те же самые. Вопрос только, насколько хорошо они поддерживают этот формат. Вроде бы, ещё SubtitleEdit может делать экспорт в xml/png
Цитата:
никогда не работал в Лемони
Думаю это был мой первый и последний опыт работы в Лемони. :)
Таких проблем, при работе с сабами в других прогах, как в нём, ни когда не было.
Цитата:
Вроде бы, ещё SubtitleEdit
Установил, вроде такая функция есть(BDN xml/png).
Но на деле не пробовал так-как все-же решил проблему с лемони.
Аесть софт который сможет перенести в BDN xml/png стили, эффекты и расположение сабов из ASS??
Цитата:
Аесть софт который сможет перенести в BDN xml/png стили, эффекты и расположение сабов из ASS??
Да, есть такой софт
SupConverter, но он платный.
Также есть интересная программа
EasySup в ней тоже есть возможность импорта
ASS и экспорта
BDN xml. Сам не пробовал, но опцию эту видел. На мой взгляд лучше подать на импорт сабы в
SRT и прям там же в программе их отредактировать меняя шрифт размер, цвет текста или фона, положение строки и сразу сохранить в
SUP. Ну, а потом через ТСмуксер подать сабы в контейнер. Кстати потом же можно этот контейнер разобрать Реавтором так как он же не только диски разбирает, но и контейнеры тоже и тогда будут вам правильные разобранные сабы с картинками. Сам так делал когда создавал авторские сабы для себя.
Денис Пирожков, ваш вариант не предусматривает импорт эффектов из ASS, он не годится.
И про EasySup уже писали выше. ))
SupConverter - 200 бачей за не знаю что, я почитал на форуме что кто то начинает жаловаться что "Аяй я купил ваш софт, а прога не работает и с вот этим, этим и этим..... помогите"
И через пол месяца выходит обновление "Эгей, все работает, у вас тарая версия софта, обновите его"
так что SupConverter отваливается да и кряка нет, проверить полноценно в действии.
Друзья! Всем спасибо, за вашу помощь.
Проблему победил, правда, вот таким вот способом. :)
Цитата:
Через Aegisub перегнал сабы из ASS в SRT с очисткой тегов и коррекцией стилей.
Далее импорт в Lemony Pro с кодировкой win1251,
потом настройка шрифта и стиля в Lemony, и в ручную откорректировал длину каждого саба (их было 1160).
И в конце импорт в XML & PNG-8bit (Alpha)
Благодарю всех, что не остались безучастными к моей проблеме.
Кстати тоже есть вопрос по сабам. А можно ли как-то изменить тайминги сабов формата .sup путём смещения времени? То есть имеются сабы на иностранном языке их невозможно обработать как мне кажется обычным способом перегонки в SRT из-за того, что язык этот не из группы латинских языков. Поэтому нужно их как-то обработать ещё в нетронутом формате sup, ну или уже в BDN xml/png. Подскажите какие варианты есть по изменению времени таймингов сразу всех вместе, ну к примеру сместить всё на минуту раньше или позже.
Денис Пирожков, BDN xml/png уже в Scenarist`e: Двойной клик по клипу > в окне Clip Editor ПКМ по дорожке субтитров > Time Info и в открывшемся окне в графе VideoOffset ставим время смещения вперёд.
P.S.
Цитата:
не из группы латинских языков
Наверно вы хотели сказать: не латиницей написаны?
Потому как латинской группы нет. есть романская группа, ну или германская, в конце концов армянская группа индо-европейской семьи языков.
[свернуть]
Денис Пирожков, в лемони тоже можно сместить +/- HH:MM:SS
1. Кликнуть по нужному треку и выделить все сабы ***Select/Select All***
2. Кликнуть ***Time/Offset...***
3. Сместить все выделенные сабы в "+" или в "-"
http://i48.fastpic.ru/thumb/2013/052...c4ed27b87.jpeg
Mowny Devam, Я как раз хотел именно, то что сказал. Вот только не правильно выразился т.е. не верно назвал группу языков в которой конечно не используется латиница :)
Спасибо за вариант пожалуй так и сделаю и вам спасибо lithium_cfk за ваш ответ его я запишу себе в записульки.