@
serge-b,
У меня тоже так было, я просто нажимал на "Да" и вроде всё нормально перекодировалось.
Мистика какая-то. Все делаю по мануалу в шапке. Каждый раз получаю разные ошибки при одинаковых действиях - либо не совпадают типы потоков либо не совпадает количество потоков.
Один раз получилось избавиться от ошибки по типу потоков, но как это сделал сам не понимаю.
Если долго мучиться, что нибудь получиться. Но хотелось бы знать как долго нужно стараться.
Еще раз прошу помощи знатоков, может кто видеоурок или четкий мануал сделает.
Скрытый текст
Меняю и добавляю дорожки в
этот релиз.
[свернуть]
Цитата:
У меня тоже так было, я просто нажимал на "Да" и вроде всё нормально перекодировалось.
Попробовал - файлы не читаемые выходят
@
serge-b, А что там можно по разному делать? Если фильм разбит на несколько частей, то значит дорожку вы подменяете во вкладке mpls,
другой вопрос сколько там мплэсов относящиеся к фильму?
Цитата:
А что там можно по разному делать? Если фильм разбит на несколько частей, то значит дорожку вы подменяете во вкладке mpls,
другой вопрос сколько там мплэсов относящиеся к фильму?
В том то и дело, что способ только один, но у меня он приводит к разным ошибкам.
Там 3 основных плейлиста для разных локализаций. Вроде бы ничего особенного, но результата нет.
@
serge-b,
Цитата:
Там 3 основных плейлиста для разных локализаций.
Так там для каждого плейлиста свои m2ts, а некоторое как бы общие,
если так то надо эту дорогу в каждый плейлист, по очереди подставлять чтобы везде были одинаковые дороги.
Цитата:
если так то надо эту дорогу в каждый плейлист, по очереди подставлять чтобы везде были одинаковые дороги.
Вставляю в один плейлист, в остальных дорога появляется автоматически
Цитата:
Еще раз прошу помощи знатоков, может кто видеоурок или четкий мануал сделает.
Тоже интересно стало, напиши какой фильм и какую дорожку нужно вставить. Попробую у себя сделать.
Ссылка на фильм, дорожку выложу вечером.
@
serge-b, Проверил один способ, перед тем как загружать в BDfix вырезал вот эти плейлисты 00801, 00802, 00810, 01656, 01713, дорожку менял французскую в 00800.mpls
всё нормально собирается в конце только выскочит предупреждение на какой то m2ts не обращай внимание жми ОК после окончания возвращаешь вырезанные mpls в новую сборку
и ещё по ходу сборки BDFix удалит 3 m2ts и 2 clpi какие номера не запомнил просто скопируй недостающие с оригинала. После этого у меня всё заработало.
@
taurusus, поподробнее пожалуйста. Что значит вырезал плейлисты. Как это сделать?
@
serge-b, В папке с плелистами выделяешь нужные жмёшь правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбираешь вырезать, потом сохраняешь их в другом месте
Какую дорожку хотите, я сам найду и скачаю.
@
taurusus, сделал так, как вы описали. Собирается без ошибок вообще, но результат тот же - ни видео из меню диска, ни отдельные m2ts (только те, которые пересобирались) не запускаются (черный экран).
Если не трудно, сделайте видео, а то я не могу понять, где я делаю неправильно.
@
васявася, да все равно, какая дорожка, тут мне важен сам процесс замены.
Я первый раз пытаюсь заменить аудио в плейлисте, состоящем из множества файлов.
Цитата:
@
taurusus, сделал так, как вы описали. Собирается без ошибок вообще, но результат тот же - ни видео из меню диска, ни отдельные m2ts (только те, которые пересобирались) не запускаются (черный экран).
Если не трудно, сделайте видео, а то я не могу понять, где я делаю неправильно.
@
васявася, да все равно, какая дорожка, тут мне важен сам процесс замены.
Я первый раз пытаюсь заменить аудио в плейлисте, состоящем из множества файлов.
Удалять английские дорожки или оставлять, добавлю русскую?
https://yadi.sk/i/_AZngP09sMNF4A
скачайте, добавил русскую дорожку, англ. все оставил
@
serge-b, Вот видео, но потребовалась доработка, я менял французскую дорогу в 00800.mpls а когда её выбираешь из английского меню,
воспроизведение переключается на 00801.mpls и некоторые части остаются без перевода, чтобы это устранить берём 800mpls и переименовываем в 801 и заменяем,
теперь все части на русском.
@
taurusus, спасибо большое. У меня сейчас проблемы с интернетом, посмотрю, как только смогу скачать.
Цитата:
чтобы это устранить берём 800mpls и переименовываем в 801 и заменяем
Но ведь можно удалить плейлисты фильма, оставить только французский, заменить в нем дорогу. И в итоге должны получить французский видеоряд с нужной дорогой.
По вопросу который задавал выше, все так же неудачно. Собирается все нормально, но не воспроизводится (черный экран) ни в одном плеере. Пробовал пересобирать на двух разных компах.
На выходных буду искать причину. Не может такого быть, что у всех получается, а у меня нет.:smile_wacko:
@
serge-b,Тогда попробуй заменить все плейлисты копией 800, тогда все локализации будут работать по английскому меню
@
taurusus, у меня m2ts из плейлиста как-то некорректно муксятся - ни один плеер не показывает. В этом проблема.
Решено. Пересобрал в старой версии BDFix - m2ts смуксились корректно. Буду разбираться, почему не работает в версии 1.8.2.
З.Ы. Похоже, нашел причину - запустил BDFix от
имени администратора и заработало.
Не удивительно, почти пол года прошло с момента загрузки.
Подскажите пожалуйста подобную BDFix программу для mac os x.
Всем привет! Ставил эту программу раньше на ноутбук, проблем не было никаких, даже не из-под админа запускалось. Сейчас пытаюсь поставить на ПК - при запуске проги запрашивает e-mail и activation code, установка и запуск из-под админа не помогает. Что я только не пробовал, даже искал через командную строку и отдельно вводил в кейгене id жесткого диска, и кейген запускал с того же диска на котором будет установка, и два установочных файла из разных источников пробовал. Комп Intel Core2 Quad Q9550 2,83GHz, ОС Windows 7 Professional Service Pack 1. Кто знает что делать? Помогите пожалуйста.
@
Chester795,
у меня была такая проблема, обсуждение с 738 сообщения до 940.
Решил проблему путём перебора всех ID ЖМД. Сработал ID предпоследнего ЖМД в системе.
Так и не понял, почему это сработало.
Попробуйте ввести по очереди ID каждого диска.
@
Chester795,
Кейген и саму прогу нужно запускать через админа.
Прошу помочь советом.
Использовал BDFix для простой задачи - замена последних в списке субтитров (обычно китайских или корейских) на русские с сохранением работоспособности диска.
Без правки каких-то картинок в меню, без разбора диска на части. Достаточно просто чтобы по выбору в меню диска, например, корейских субтитров показывались русские.
Всё нормально получалось пока имел дело с дисками, в которых главное видео было в одном файле .m2ts.
Но вот наткнулся на диск, в котором основное видео разбито на 3 файла: 00005.m2ts, 00006.m2ts, 00007.m2ts (плейлист для низ один - 00003.mpls).
В каждом из .m2ts файлов заменяю в настройках программы субтитры на заготовленные .sup, запускаю на сохранение,
но получается диск с дефектами. BDInfo его вообще не распознает.
Полученные файлы 00005.m2ts и 00007.m2ts по отдельности воспроизводятся корректно, а средний - 00006.m2ts, хотя имеет правильный размер, показывает совершенно неверное время и проигрывается с тормозами и глюками.
Плейлист 00003.mpls воспроизводится, похоже, без этого среднего файла 00006.m2ts - общее время меньше как раз на его длительность.
Естественно аналогичная картина получается если запустить сам Blu-Ray.
Работает все, кроме перехода на любую сцену, соответствующую этому дефектному 00006.m2ts.
Т.е. ясно, что BDFix с подобными дисками работает некорректно.
Я перепробовал также всевозможные варианты с помощью tsMuxer.
Целиком структуру в виде Blu-Ray folder, как я понял, не сделать, т.к. он может только склеить все файлы плейлиста в один общий .m2ts.
Поэтому муксил .m2ts файлы по отдельности с разными вариантами языка новых субтитров и заменял руками в полученном диске.
Все равно не получается нормальный играющий плейлист 00003.mpls.
В BDedit я пока не разбираюсь, хотя пытался там править что-то в этом плейлисте (IN-Time). Не работает. Не удается сделать даже чтобы BDInfo не ругался и диск распознал.
Может кто-то сталкивался с подобной проблемой?
@
gglad,
BDFix не разделяет субтитры так как аудио, если загрузить их в общий плейлист.
Вы загружали сабы в каждый m2ts целиком или уже разрезанные на три части?
Субтитры были заготовлены под этот диск.
Т.е. имеется 3 файла субтитров sup. В каждом m2ts дорожка субтитров заменялась на соотв. файл.
Странно, что муксируется с дефектом именно средний 00006.m2ts. Ну и плейлист 00003.mpls получается с ошибкой.
Какой-то единичный глюк скорее всего исключается, т.к. у меня есть два разных диска одного производителя с однотипной структурой, и оба обрабатываются одинаково неправильно.
@
gglad,
А тайминги, в этих разрезанных сабах начинаются с ноля или продолжаются как в целом файле?
С нуля, конечно.:)
Можно каждый m2ts обработать через tsMuxer. Получаются файлы с нужными субтитрами в нужных местах, которые нормально воспроизводятся сами по себе.
Но если их подсунуть в папку Stream, плейлист 00003.mpls тогда вообще их не воспроизводит. Тем более, что такой способ никак не затрагивает файлы из папки Clipinf.
Я вижу, что BDFix в одиночку не справляется с данной задачей и пытаюсь найти какую-то комбинацию действий tsMuxer и BDFix.
Пока тоже ничего не выходит. Возможно необходимо что-то подправлять в BDedit, но я там пока мало что понимаю.
Я понимаю, что BDFix - это для ленивых. Очень неохота устанавливать и осваивать все эти сценаристы и реавторы, при том, что с чуть более простыми дисками BDFix справляется на ура.
@
gglad,
Так надо чтобы 2 и 3 отрезок начинались именно с того времени с которого они в фильме появляются,
а так получается в плейлисте указано время например 40мин а у вас субтитры с ноля начинаются, вот и происходит то что вы описываете.
Тогда непонятно почему всё это касается только второго файла 00006.m2ts.
Вот смотрите.
Исходный диск:
00005.m2ts - 1:21:35
00006.m2ts - 1:15:05
00007.m2ts - 1:22:26
Весь фильм - плейлист 00003.mpls - 3:59:05
Полученный диск:
00005.m2ts - 1:21:35
00006.m2ts - 14:30:27 (!) - эту цифру показывает плеер в Windows. Это явно глюк, т.к. файл имеет "правильный" размер, сравнимый с исходным, но воспроизводится криво с какими-то зацикливаниями.
00007.m2ts - 1:22:26
Весь фильм - плейлист 00003.mpls - 2:44:00 - т.е. не хватает как раз длительности второго отрезка 00006.m2ts.
При этом субтитры на всем протяжении показваются правильно.
Я пробовал правильно замуксить отдельно этот файл 00006.m2ts с помощью tsMuxer. Но плейлист все равно его будто не видит.
Т.е. явно в самом плейлисте надо что-то править, либо еще и в clpi.
Что-то на эту тему (про работу tsMuxer с дисками, где видео разбито на несколько m2ts - seamless branched discs) рассказывается
здесь
Пишут, что сначала надо всё демуксировать, а затем засовывать в tsMuxer.
Однако, tsMuxer три файла m2ts склеивает в один большой.
Непонятно как сделать, чтобы сохранилась исходная структура - один mpls и три m2ts.
Так засуньте 2 и 3 части в Subtitle Edit и там выставьте время как оно должно идти по фильму
Спасибо. Попробую, хотя сомневаюсь, что дело в этом.
А пока нашел одно так сказать промежуточное решение.
Как ни странно, если в новом, сохраненном программой BDFix диске файл с плейлистом 00003.mpls заменить на исходный (в котором язык старых субтитров китайский - 'zho'), то на компьютере весь плейлист воспроизводится как положено. И общее время правильное - 3:59:05, и поиск, и переход по главам работает, и субтитры на местах. Т.е. кривой файл 00006.m2ts сам по себе воспроизводится неправильно, а в составе этого плейлиста - без проблем.
И в "железном" плеере (Dune) диск воспроизводится на первый взгляд нормально. Только язык субтитров показывает 'zho', хотя сами субтитры русские.
Но все-таки глюки там есть - если случайным образом прыгать по главам, иногда происходят зависания.
Однако, это уже кое-что
Цитата:
Так засуньте 2 и 3 части в Subtitle Edit и там выставьте время как оно должно идти по фильму
Для начала просто окончательно убедился, что BDFix сам по себе неправильно работает с такими дисками.
В файлах 00005.m2ts, 00006.m2ts и 00007.m2ts вместо замены китайской дорожки субтитров на новые (Replace Track) просто очистил ее (Clear Track).
После сохранения получился новый диск с такими же точно дефектами в 00006.m2ts и в плейлисте 00003.mpls.
Так что возиться с таймингами в новых субтитрах нет смысла.
Надо понять чем исправить полученные файлы, если их вообще можно исправить.
Ну либо вообще делать всё это не через BDFix.
Цитата:
mpls заменить на исходный (в котором язык старых субтитров китайский - 'zho')
@
gglad, тогда в чём проблема? Исправьте оригинальный плейлист изменив 'zho' на 'rus' и будет вам счастье.
Я думаю это можно сделать в BDedit, в любом Hex-редакторе, и уж точно через BDTools, потому что сам когда то
правил в нём плейлисты, не именно по вашей проблеме, но что и где прописано там видно сразу.
Счастья не будет:(
Эти замены я пробовал многократно и в разных комбинациях.
Дело не в том, что плеер неправильно показывает язык субтитров. Мне вообще наплевать как он там называет субтитры, если сами субтитры меня устраивают.
Основная проблема в глюках при воспроизведении как на компьютере так и на плеере.
BDFix делает кривой файл (00006.m2ts - почему-то именно средний в плейлисте 00003.mpls).
Возможно какие-то косяки есть еще и в файлах mpls и clpi. Короче говоря, полученные m2ts mpls и clpi как-то не стыкуются.
Но главное, что 00006.m2ts даже Media Player на компьютере воспроизводит неправильно, чего не бывает ни с одним исправным m2ts файлом.
А если сделать нормальный 00006.m2ts с помощью tsMuxer и подсунуть его в полученный диск, то плейлист вообще отказывается работать.
И никакие правки mpls / clpi в BDedit и тем более руками не помогают ни в одном из вариантов.
Я уже отчаялся и даже решился попробовать пересобрать диск связкой BDReauthor - Scenarist BD. Но сразу не получилось, полезли какие-то нестыковки и глюки, в которых надо разбираться.
И так кучу времени ухлопал на эту, казалось, простую задачу.
Скорее всего откажусь от формата Blu-Ray и оставлю у себя эти диски просто в виде нескольких ts. Разбиение на главы туда не затащить, как я понимаю, но в Dune можно сделать главы в отдельном cue-файле и для видео.