@
kiko526,
Удали из личных сообщений лишние, не могу ничего отослать.
Цитата:
@
kiko526,
В этих файлах у каждой кнопки есть контрольные точки и когда что то добавляешь или удаляешь они сдвигаются и надо их править.
Вот посмотри
Это учебное пособие больше не доступно. Вы можете загрузить его снова, пожалуйста.
http://wedframe.ru/images/smilies/kolobki/smile_ax.gif
@
taurusus
У меня есть смонтированный на дисней 3D bluray (История Игрушек 4), где я уже смонтировал и починил все меню. Он имеет 2 языка и 2 субтитра. Я бы хотел, чтобы при активации аудио 2 субтитры 2 активировались автоматически. Фильм по умолчанию активирует любой из 2 аудио, в соответствии с тем, что Вы выбрали в стартовом меню, но после запуска основного фильма субтитры деактивируются. Полагаю, это можно сделать из BDedit, но я не знаю, какой код правильный.
@
keinfsir,
Цитата:
Полагаю, это можно сделать из BDedit, но я не знаю, какой код правильный.
Посмотри здесь, пост 951, да и на других страницах там тоже есть что то похожее.
@
taurusus
Спасибо, друг мой. Надеюсь, ты сможешь провести меня через то, что там говорят. Я доложу.
Цитата:
@
keinfsir,
Посмотри здесь, пост 951, да и на других страницах там тоже есть что то похожее.
К сожалению, команды, которые комментируют, действительны только на hdmv дисках, они не работают на дисках с java меню. Не знаю, очень ли это сложно, но это действительно очень интересная тема, чтобы научиться делать это в java-меню.
@
keinfsir,
В джаве найти класс с этими командами почти не реально,
редко когда это удавалось. В любом случае нужен диск.
@
taurusus
Версия Gemini.Man.3D (немецкое издание) имеет идентичную структуру: два аудио и два субтитра, а также команды навигации запрограммированы на активацию субтитров, связанных с каждым языком, но активируют только принудительные последовательности внутри субтитров, а не все последовательности, содержащиеся в них. Удивительно, как это запрограммировано. В Истории Игрушек структура очень идентична также с двумя аудио и двумя субтитрами, но команды не активируют автоматически субтитры или принудительные захваты, которые они содержат. Если это поможет вам, я могу дать вам MovieObject.bdmv/index.bdmv обоих фильмов.
@
keinfsir,
Цитата:
я могу дать вам MovieObject.bdmv/index.bdmv обоих фильмов.
Тут надо все файлы чтобы меню работало.
Цитата:
@
keinfsir,
Тут надо все файлы чтобы меню работало.
Они работают, но без автоматической активации субтитров. Я бросил эту задачу ради этого проекта, сейчас он очень хорош, но в противном случае он был бы идеален. Я буду продолжать расследование понемногу.
Большое спасибо за всегда щедрую помощь.
http://wedframe.ru/images/smilies/kolobki/smile_ay.gif
@
keinfsir,
Я имел ввиду выслать мне все файлы, что бы видеть как работает меню.
@
taurusus
Прости, я вас не поняла. Я отправил тебе сообщение с вложением. огромное спасибо, что уделили нам время.
http://wedframe.ru/images/smilies/kolobki/smile_ay.gif
Здравствуйте, я столкнулся со следующей проблемой. В фильме «The Hunger Games: Mockingjay. Part 2» «.class» не такой, как в большинстве фильмов Lionsgate. Я хотел изменить какое-то имя с английского на итальянское, но у меня это не сработало. Кто-нибудь мог бы сказать мне, как это сделать. Спасибо.
https://i.postimg.cc/qtLDGrMR/Photo.jpg
@
Koletov,
Это UHD или Bluray? У вас не получается переименовать в DJ Java Decompiler или в других программах тоже, например в JByteMod?
@ taurusus
Это UHD и я делаю это с помощью DJ Java Decompiler 3.12, но при переименовании, например, в Play All то проверка не работает. Что не относится к другим.
@
Koletov,
Какой класс вы редактируете? На вашем скриншоте нет кнопки Play All.
@ taurusus
Сожалею, PLAY MOVIE
на фотографии, которую я загрузил, это af.class
@
Koletov,
Цитата:
на фотографии, которую я загрузил, это af.class
Проверил, да действительно
DJ Java Decompiler вроде нормально компилирует этот класс, но в итоге в фильме меню не работает.
Но как я и писал, другие программы собирают его без ошибок, проверил ещё на трёх прогах
JByteMod-1.8;
rej и
jbe
https://i112.fastpic.ru/thumb/2020/0...38af4f1df.jpeg
Не знаю правильно ли мне google перевёл на Итальянский но это для примера.
@taurusus
Большое спасибо taurusus с rej 0.7 у меня он отлично поработал. Единственное, что я не смог спуститься. С помощью DJ Java Decompiler я сделал это с помощью "\ n", но с этой программой я не смог.
@
Koletov,
Цитата:
но с этой программой я не смог.
Я не понял, ты хочешь написать кнопку в две строки?
@ taurusus
Да, я хочу поставить:
RIPRODUCI
ФИЛЬМ
MATERIALE
AGGIUNTIVI
В декомпиляторе DJ Java Decompiler я делал так:
RIPRODUCI \ nФИЛЬМ и МАТЕРИАЛ \ nAGGIUNTIVI
а с rej 0.7 у меня не работает
@
Koletov,
Перенос делаем в Hex Editor Neo.
Видео пример.
@ taurusus
Спасибо большое, действительно taurusus. Сработало отлично, ты лучший.
@
taurusus, добрый день.
Хотел заменить английские кнопки на русские, но не могу найти координаты кнопок меню в папке.
Искала программой Luyten.
Не подскажете, где эти координаты?
Спасибо.
@
kinoiv,
Цитата:
Хотел заменить английские кнопки на русские, но не могу найти координаты кнопок меню в папке.
Здесь все координаты лежат в файле RESDIR.QCD который находится в 00000.jar
Цитата:
@
kinoiv,
Здесь все координаты лежат в файле RESDIR.QCD который находится в 00000.jar
А чем этот файл открывать для редактирования?
Спасибо.
@
kinoiv,
Цитата:
А чем этот файл открывать для редактирования?
Редактировать в Hex Editor Neo, все координаты там в шестнадцатеричном виде,
определяете координаты кнопки в png в Hex Editor через конвертер переводите эти метрические
координаты в шестнадцатеричные и полученное число ищете в
RESDIR.QCD
@ taurusus
good, delete messages from your mailbox I can not contact you
Thank you
Цитата:
Редактировать в Hex Editor Neo, все координаты там в шестнадцатеричном виде
@
taurusus, спасибо за помощь.
Все координаты нашёл, за исключением координат букв к файлу fontSmall_text_res.png для изменения слова "Chapter" на "Эпизод".
Можете подсказать, где искать, спасибо.
@
kinoiv,
Цитата:
Все координаты нашёл, за исключением координат букв к файлу fontSmall_text_res.png
Так для этого png рядом лежит файл fontSmall_text_res.hcf там для каждой буквы прописаны координаты, а вот добавить свои довольно трудно, я такое проделывал один раз но это было давно, помню что это было довольно долго.
Цитата:
Так для этого png рядом лежит файл fontSmall_text_res.hcf
Спасибо за помощь.
Можете подсказать, как добавить дополнительную кнопку аудио?
Спасибо.
@
kinoiv,
Цитата:
Можете подсказать, как добавить дополнительную кнопку аудио?
Никогда не пытался добавлять дорожки в файлы FS.QCO и RESDIR.QCD, обычно там бывает достаточно дорог для замены,
напомните вообще что за фильм?
@
kinoiv,
Так это блюрей, на птице он есть, там четыре дороги.
Дороги четыре, а кнопки две.
@
kinoiv,
Да я скачал и увидел, в общем посмотрел можно ли добавить дорогу, теоретически можно, но если добавить любую новую запись в
файлы RESDIR.QCD и FS.QCO, то придётся править позиции в нескольких сотнях контрольных точек и естественно ни разу не ошибиться!
Цитата:
придётся править позиции в нескольких сотнях контрольных точек и естественно ни разу не ошибиться!
Круто, как эти точки искать?
Спасибо.
@
kinoiv,
Я попытался добавить координаты новой кнопки в файл
RESDIR.QCD, но всё перестало работать, после этого
нашёл как мне кажется эти точки, проверять не стал слишком много и не известно сработает ли, а расположены они одним блоком
почти в начале файла, на позициях от 00000360 по 00000908. А что в
FS.QCO я даже смотреть не стал.