Цитата:
это у тебя скорее всего FPS титров не совпадает с FPS Movie
Нет, фпс совпадает.
Это скорее как-то связано с тем, что тайминг видео начинается с 9 часов.
Если я пытаюсь сделать экспорт чаптеров в CSV с оффсетом, то вылезает такая же дрянь.
Раньше никаких проблем с таким видео не было, что-то в "улучшениях" намудрили.
ааа да...и такое у меня было тоже...
я в итоге в сценаристе наполнение делал.
Цитата:
ааа да...и такое у меня было тоже...
я в итоге в сценаристе наполнение делал.
Ага.
Вот я сейчас в Студии подпихнул "болванки", а в Сценаристе меняю на нормальное.
Что-то как-то кучеряво...
AnryV, раньше видео со смещением выгонялось в сценарист как будто оно с 00:00:00:00 начинается. Но там тогда были проблемы с чаптерами - сценарист матерился на чаптеры - их нужно было ручками переставлять. Сейчас оно выгружается в сценарист со смещением, которое берется из видео. На тех примерах, что у меня были, все было нормально. Скорее всего - да - 9 часов - там очень большое число получается (там это все в PTS). Можешь выложить это видео или кинуть ссылку откуда его скачать?
- - - Добавлено - - -
Цитата:
это у тебя скорее всего FPS титров не совпадает с FPS Movie
это сейчас должно проверяться.
у меня и 10 часов смещение было...
Цитата:
Можешь выложить это видео или кинуть ссылку откуда его скачать?
Критерионовский диск 39 STEPS. Думаю, что такое же смещение во всех критерионовских видео.
На днях делал со смещением 00:59:59, было все нормально.
- - - Добавлено - - -
P.S. avc corector сбрасывает все в ноль, если что...
Тестовая версия:
1) Сделать 32 дорожки аудио и субтитров
2) Добавить jar в каталог BACKUP\JAR
3) Сделать при выборе экшенов всплывающее меню выбора муви, меню и попап в несколько столбцов.
4) Добавить Code в SWITCH.
5) Попытка обойти переполнение при экспорте в сценарист и экспорте чаптеров, если видео начинается со смещения в 9 и более часов.
По поводу п.3. Настраивается в меню. По умолчанию 30 элементов. Мне так даже удобнее показалось на больших проектах, чем автоматическая настройка по высоте окна/экрана.
По поводу п.4. Корректность кода проверяется поверхностно. Т.е. лексического анализа нет. Если что не так написал - получишь ошибку в момент компиляции.
Код должен иметь вид типа: (Audio(Movie) = 1) & (Sub(Movie) = 2)
* Доступны функции Audio и Sub, в скобках указывать имя группы / имя муви.
* Доступны сравнения =, <, >, != (<>)
* Доступны булевые операнды & (и), | (или)
* круглые скобки
* Также есть 2 функции без параметров 2D и 3D, которые возвращают истину/ложь в зависимости от видеорежима
* ВСЕ сравнения ОТНОСИТЕЛЬНО булевых операндов должны быть в скобках, т.е. так нельзя: Audio(Movie) = 1 & Sub(Movie) = 2
По поводу п.5. AnryV дай, плиз, линк на тот вариант, которы точно даст эту ошибку, потому как я всех торрентов не знаю. Российские небось все уже пережатые/перекодированные/... Сейчас расчет сделан с большей разрядностью.
Цитата:
* Также есть 2 функции без параметров 2D и 3D, которые возвращают истину/ложь в зависимости от видеорежима
Т.е. код должен выглядеть например как: 3D = True ?