-
Уважаемые участники форума!!!
Подскажите пожалуйста, как сделать по умолчанию форсированные субтитры в BD-Remux 3D, чтобы они включались автоматически.
Пробовал через BDEdit с виртуалки, не получилось, пишет крассными буквами ERROR. :smile_bw:
tymoxa, помогите пожалуйста, по-моему Вы должны знать, я на Вас надеюсь!!!:smile_bs:
-
Цитата:
..помогите пожалуйста, по-моему Вы должны знать..
В bdedit можно только внести изменения в MovieObject.bdmv, а заменять этот файл в .iso-образе bdedit не умеет.
Порядок такой:
- собираем .iso-образ в тсмуксере
- монитуем этот образ в виртуалке
- копируем из образа папки CLIPINF/PLAYLIST и файлы index.bdmv/MovieObject.bdmv скажем в папку WORK
- открываем папку WORK в bdedit
- желательно включить (или не отключать) в программе создание бэкап файлов
- тсмуксер 2.6.11 в первом тайтле создаёт такие комманды:
http://dl.dropboxusercontent.com/u/2...bdedit_pre.jpg
- редактируем отмеченную комманду согласно
посту 179
http://dl.dropboxusercontent.com/u/2...dedit_edit.jpg
- должно получиться так:
http://dl.dropboxusercontent.com/u/2...edit_after.jpg
- сохраняем изменения
- если бэкап включен, то изменения будут внесены в MovieObject.bdmv, а оригинальный файл будет скопирован в MovieObject.bdmv.backup
- размонтируем образ
- затягиваем образ, MovieObject.bdmv и MovieObject.bdmv.backup в НЕХ-редактор
- ищем в образе содержимое MovieObject.bdmv.backup и заменяем соответствующий блок содержимым MovieObject.bdmv.
- сохраняем образ, монтируем и проверяем.
-
Уважаемый tymoxa!
Преогромнейшее Вам спасибо за подробный ответ!!!:smile_bp:
Единственно я не понял, как это сделать с этого момента:
- затягиваем образ, MovieObject.bdmv и MovieObject.bdmv.backup в НЕХ-редактор
- ищем в образе содержимое MovieObject.bdmv.backup и заменяем соответствующий блок содержимым MovieObject.bdmv.
- сохраняем образ, монтируем и проверяем.
Если нетрудно, то объясните пожалуйста бестолковому :smile_bh:, как на "простом языке" это сделать?
Плизз... :smile_dh:
-
Скопировали данные в HEX виде из MovieObject.bdmv.backup - поиск этих данных в HEX виде в образе - замена их данными MovieObject.bdmv в HEX виде.
Если MovieObject не очень длинный, то можно делать Replace (Замену) (замену делать в iso-образе)
http://dl.dropboxusercontent.com/u/2...xD_replace.jpg
Подробнее некуда, проявите смекалку.
-
Уважаемый tymoxa!!!
У меня всё получилось, благодаря Вам!!! :smile_bp:
Долго мучался с НЕХ-редактором (первый раз с ним столкнулся). Но после долгих мучений и экспериментов, я всё-таки его сделал!!! :smile_cb:
Можно попросить ещё небольшую подсказку от Вас, извините меня за супер-наглость...
Когда делаешь BD-Remux 3D через tsMuxeR 2.6.12 (наконец-таки по теме задал вопрос), то раньше на закладке "Input" для потока h264 всегда снимал галочки с пунктов "Add picture timing info" и "Continually insert PPS/SPS". А в новой версии, на месте пункта "Add picture timing info"появился спойлер со значением по умолчанию "Insert SEI and VUI data if absent". Мне надо поменять на "Do not change SEI and VUI data"? Правильно я делаю? Чтобы видеопотоки были чистые в оригинале (никакие дополнительные обработки видео не нужны) - я так думаю. И так делать для двух видеодорожек с кодеками MVC и H.264? Смотрю фильмы через HD медиа плеер Popcorn Hour C200.
Буду Вам очень благодарен за ответ!!! :smile_dh:
И тревожить в дальнейшем больше Вас не буду...
-
Цитата:
...в новой версии, на месте пункта "Add picture timing info"появился спойлер со значением по умолчанию "Insert SEI and VUI data if absent". Мне надо поменять на "Do not change SEI and VUI data"? Правильно я делаю?
Думаю что правильно.
-
Уважаемый tymoxa!!!
Благодарю за ответ!!! Теперь я спокоен, что правильно делаю. :)
-
японский (blu-ray) (Banlieue 13)
Ни одна из последних версий не открывает (TRUE-HD) на японском (blu-ray) (Banlieue 13) (13 район).Пишет ошибку.Нажимаешь ок,остаётся только видео и субтитры!!!!!!!
-
Также не открывается Thor 2 CEE (2D) издание. Не открывается ни одна аудио дорожка кроме субтитров и видео.
Пишет, что не может открыть некоторые файлы.(some tracks not recognized)
P.S. tsMuxer v1.10.6 тоже самое (00800mpls)
-
pavlik, а програмные проигрыватели их нормально проигрывают?
-
pavlik, в Thor 2 CEE (2D) в 00800.mpls первым сегментом идёт 00969.m2ts, в котором первая аудиодорожка какая-то непонятная. По крайней мере, медиаинфо по ней выдаёт такую информацию:
Цитата:
Аудио #1
Идентификатор: 4352 (0x1100)
Идентификатор меню: 1 (0x1)
Формат: DTS
Формат/Информация: Digital Theater Systems
Идентификатор кодека: 134
Метод сжатия: С потерями
Попытка открыть 00969.m2ts напрямую даёт результат, аналогичный открытию 00800.mpls. Думаю, если эту "заглушку" (00969.m2ts) заменить на правильную, то всё будет в порядке. Либо 00800.mpls заменить 801-м, прописав в нём чаптеры, взятые из 800-го, со смещением 834 мс.
-
Программные и железные плееры проигрывают оба диска нормально. На американском thor 2 (801) плей лист с чапторами.
Проблема решена.Короче, фирма авторит как хочет. Не удивлюсь, если бывают ошибки.
-
Добрый день всем: решил добавить Русскую звуковую дорожку на bd, делал по этой инструкции:
Загружаем в tsmuxer 00001.mpls плейлист...
pic
Закидываем туда же новый дубляж, перемещаем его на позицию старого и старый удаляем из списка...
На вкладке Blu-ray выставляем "фейковый" номер плейлиста, родной номер фильма - 1052, Output ставим как Blu-ray disk и сохраняем проект в новую папку, подальше от основного проекта....
pic
Из того что получилось нам нужно ТОЛЬКО 2 файла: 01052.m2ts в папке BDMV/STREAM и 01052.clpi в BDMV/CLIPINF... ими мы и должны заменить файлы со "старым" дубляжём. Для того чтоб подстраховаться, "старые" файлы лучше сначала переименовать, добавив что-то типа .bkp в конце...
Если новая добавленная дорожка была аналогична исходной (а именно АС3), то ничего больше делать не нужно... проверяем проект и в случае успеха бэкапы удаляем. Если же добавили DTS дорожку, то потребуется маленькая правка в bdedit.
pic
Открываем в нём наш диск, выбираем первый плейлист, меняем тэг добавленной дорожки на DTS и сохраняем плейлист
Так вот все сделал работает, но вот где в bdedit найти, ткните носом это где (меняем тэг добавленной дорожки на DTS и сохраняем плейлист) спасибо.
- - - Добавлено - - -
В оригинале была дорожка DTS а я ее заменил на DD 2.0
-
Цитата:
В оригинале была дорожка DTS а я ее заменил на DD 2.0
Ну, по сути это будет, как бы это сказать по мягче, не правильно, что ли. Зачем обманывать.
Лучше уж тогда сделайте из этого файла
DTS при помощи, ну хотя бы
DTS-HD Master Audio,
всё честнее будет, хотя по сути это будет всё тот же Dolby Digital. Хотя решать конечно вам.
-
la-piovra4, всё просто:
1. Выбираешь нужный плейлист.
2. Кликаешь по цифре, показывающей количество дорожек в колонке
Au.
3. Выбираешь заменённый трек.
4. С помощью выпадающих списков указываешь параметры дорожки.
5. Сохраняешь плейлист.
http://i60.fastpic.ru/thumb/2014/030...32c23ae8e.jpeg
-
Цитата:
Эта софтина умеет работать со звуком 2.0?
Для этих софтин звук нужно раскладывать на отдельные моно дорожки.
Цитата:
А есть не сложный способ переправить в меню языки к примеру с Английского на Русский.
Не сложный способ понятие относительное. Когда знаешь - не сложно, когда нет, тут уж извините,
и простые вещи сложными кажутся. И разговор этот уже скорее будет для этой
темы.
-
Вы правы, но это для себя. Я сегодня пытался так сделать софтиной "SurCode DVD-DTS" но она все время ругалась, ей нужны дорожки моно а мои стерео. А если бы я их перегнал в моно, то получил бы двойное моно. Эта софтина умеет работать со звуком 2.0?
- - - Добавлено - - -
А есть не сложный способ переправить в меню языки к примеру с Английского на Русский.
-
Цитата:
Эта софтина умеет работать со звуком 2.0?
SurCode DVD-DTS нет, зато
DTS–HD Master Audio Suite может.
Цитата:
А есть не сложный способ переправить в меню языки к примеру с Английского на Русский.
Степень сложности зависит от меню, вариантов исполнения которого достаточно много. Самым простым является вариант java-меню, в котором все отображаемые элементы находятся в нескольких файлах
.png, и в этом случае всё сводится к тому, чтобы в них найти нужный элемент (в данном случае
English) и путём редактирования в каком-либо графическом пакете изменить его на требуемый.
PS: Впрочем, об этом лучше не в этой теме.
PPS:
Palych, высший пилотаж — ответить на вопросы раньше того, как они были заданы. Вот уж действительно Супер-Модератор :)
-
Цитата:
ответить на вопросы раньше того, как они были заданы.
:smile_bj: Да уж, еле успокоился. Посмеялся от души!
Vimann Спасибо!
Друзья, честное слово, я не виноват! Этот вопрос уже поднимался на форуме, почему такое происходит.
В ближайшее время наш техАдмин его решит. Отвечал я на предыдущий пост позже, у меня на компе показывало
время 23.25. Но вот почему-то на форуме он отразился на час раньше, как уже говорили по этому вопросу,
создаётся ощущение, что мы находимся в матрице! Я не Нео, и прорицать не могу! :) Не дай бог.
Ну и ждём решение этой проблемы.
----------------------------------------------------------
P.S. А вот с рабочего компа всё отображается правильно. Я имею ввиду время сообщения
и время на компе.
-
всем доброго времени
возник такой вопрос
начал собирать АНЖЕЛИКУ
немец 24 кадра чех 25
так как начало 2 части на чехе порезали взял немца
из кусочков собрал звук
в итоге первые 3 минуты 24 кадра(немец) фильм 25 кадров(чех) финальные титры 24 кадра(немец)
как всё это склеить вместе???
как я понимаю начало и конец надо растянуть до 25 кадров
тсмуксер тянет но получается рассинхрон в звуке
кто чем сможет помочь??
-
aladdin, надо перетянуть и звук фрагментов, подвергшихся изменению fps. В зависимости от необходимого результирующего формата можно воспользоваться тем же eac3to или им же плюс, например, DTS–HD Master Audio Suite.
-
Цитата:
aladdin, надо перетянуть и звук фрагментов, подвергшихся изменению fps. В зависимости от необходимого результирующего формата можно воспользоваться тем же eac3to или им же плюс, например, DTS–HD Master Audio Suite.
подскажите что писать в строке для перетяжки eac3to?
-
Для раскладки исходного звука на вавки с перетяжкой 24 в 25 fps:
eac3to.exe source.ext destination.wavs -24.000 -changeTo25.000 (где source.ext - исходный материал)
Потом получившееся кодируешь в нужный формат соответствующим энкодером.
Если нужно на выходе получить ac3, то можно обойтись только eac3to:
eac3to.exe source.ext destination.ac3 -640 -24.000 -changeTo25.000 (где -640 — желаемый битрейт ac3)
-
Ну когдаже новая версия? Ошибок накопилось уже достаточно.
-
Цитата:
Ошибок накопилось уже достаточно.
Каких ошибок?
Систематизируйте их и опубликуйте все накопившиеся ошибки.
-
Я уже писал об этом.Например:Ни одна из последних версий не открывает (TRUE-HD) на японском (blu-ray) (Banlieue 13 2d) (13 район).Пишет ошибку.(some track not recognized) Нажимаешь ок,остаётся только видео и субтитры!!!!!!!
tsMuxer v1.10.6 открывает!!!!
Также не открывается Thor 2 CEE (2D) (00800mpls),но надо сказать,что tsMuxer v1.10.6 тоже самое.
-
-
Я написал только про своии,и это ещё не всё.По отзывам других людей их не мало.
Да и сам автор после версии 2.6.12 сказал,что пока нового в программе ничего делать не будет.
Сосредоточется на исправлении ошибок.
I haven't much time during several next weeks. So, I stopped with new features for a while. But I am going to fix bugs.
(15th January 2014, 00:42) (Doom9's Forum) Поэтому и спрашиваю про новую версию.
-
Парочку проблем и я приведу.
Непонятная работа с E-AC3 (DD+). Например, диск The Rocketeer. В нём четыре DD+ 2.0 48 kHz Secondary Audio трека, три из них 192 kbps, один 224 kbps. После ремукса в Blu-ray folder в файле .clpi по этим трекам не прописывается информация о количестве каналов (в плейлисте, соответственно, тоже). Более того, если получившийся .m2ts открыть в tsMuxeR, то параметры треков показываются далёкими от истины: вместо 2.0 192 видим Bitrate: 832Kbps (core 640Kbps) Sample Rate: 48KHz Channels: 5.1, а всместо 2.0 224 — Bitrate: 864Kbps (core 640Kbps) Sample Rate: 48KHz Channels: 5.1. На каком-то другом диске тоже с Secondary Audio в форомате DD+ картина была похожая.
Ещё недоработка. Если необходимо поменять порядок треков, то при перемещении в окне Tracks, порядок в Meta file не меняется до тех пор, пока не кликнешь по какому-либо другому треку или не поменяешь параметры перемещаемого. Естественно, если этого не сделать, в результате получим не то, что хотели.
-
Цитата:
Если необходимо поменять порядок треков, то при перемещении в окне Tracks, порядок в Meta file не меняется до тех пор, пока не кликнешь по какому-либо другому треку или не поменяешь параметры перемещаемого. Естественно, если этого не сделать, в результате получим не то, что хотели.
подтверждаю
-
Есть ещё неприятный момент: нет предупреждения перед перезаписью файлов/папок в месте назначения, если таковые там уже существуют.
Думаю, в случае создания Blu-ray folder или AVCHD folder, если папка назначения не пуста, следовало бы выдавать об этом предупреждение с выбором действия Очистить перед продолжением, Продолжить или Отмена. В остальных случаях то же самое, только, разумеется, без пункта Очистить перед продолжением.
-
Не могу сменить ракурс BD3D.
Цитата:
можно сразу поменять ракурс на привычный левый ракурс первый,в тех BD3D где правый ракурс первый.На вкладке Blu-ray в проге,ставим галку в "use base video stream for right eye"
Мульт Эпик с правым ракурсом
http://bluebird-hd.org/details.php?id=3333
он же, похоже, здесь
http://kinozal.tv/details.php?id=1121422
сделал 2 ремукса - с галкой "use base video stream for right eye" (она стояла по умолчанию) и без неё. Никакие другие настройки не менял.
Итог - 2 одинаковых ремукса и у обоих первый ракурс по-прежнему правый (проверяю на Dune Base 3D - установка правого ракурса первым в самом плеере
приводит ракурсы в порядок).
Почему не меняется порядок ракурсов?
-
Цитата:
Не могу сменить ракурс BD3D.
...
Почему не меняется порядок ракурсов?
Была какая-то баговая версия, где не работал этот функционал.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/.../right-eye.jpg
Если при снятии галочки "Use base video stream..." в программе --right-eye в МЕТА пропадает, то функционал рабочий, но что-то идёт не так. Что именно - непонятно.
-
пропадает, т.е. версия "нормальная". что-то еще не так.
-
из предложений:
очень хочется нормальную галку на субтитрах - "форсировать".
И на звуковых дорожках, кстати, тоже, т.к. после ремукса далеко не всегда 1-я звуковая стартует автоматически, я могу привести
примеры, где это не соблюдается.
- - - Добавлено - - -
И что в итоге решили по параметрам:
Insert SEU and VUI и Continually insert SPS/PPS?
Их надо включать или нет для Blu-Ray ремуксов (в т.ч. 3D)?
-
Проблема с ракурсами у tsMuxeR 2.6.12 подтвердилась на Хоббите 2
http://bluebird-hd.org/details.php?id=4141 - ракурсы не меняются.
Или меняются только с левого на правый, а не наоборот, что логично - в метафал либо добавляется запись сменить ракурс на правый (т.е. для праворакурсного фильма ничего не меняется - он и так правый) либо не добавляется вообще никакой команды для смены ракурса, а, значит, ракурс остается правым, как и был.
В программе нужен нормальный чекбокс для четкого выбора первого ракурса - левый или правый.
-
Цитата:
очень хочется нормальную галку на субтитрах - "форсировать".
И на звуковых дорожках..
Это планировалось. Хотя с субтитрами всё не так очевидно, как Вам кажется.
Цитата:
И что в итоге решили по параметрам:
Insert SEU and VUI и Continually insert SPS/PPS?
Их надо включать или нет для Blu-Ray ремуксов (в т.ч. 3D)?
Если видео блюреевское, то я бы всегда отключал при создании ремуксов тсмуксером.
Цитата:
Проблема с ракурсами у tsMuxeR 2.6.12 подтвердилась на Хоббите 2 - ракурсы не меняются.
...
В программе нужен нормальный чекбокс для четкого выбора первого ракурса - левый или правый.
Чекбокс - нормальный.
Смена ракурсов - это один байт в плейлисте. Выводы у Вас неверные, указанный релиз проверил у себя и результаты такие:
- разница в плейлистах с --right-eye и без
https://dl.dropboxusercontent.com/u/...right_left.jpg
- базовый ракурс правый (--right-eye)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/...main_right.jpg
- базовый ракурс левый
https://dl.dropboxusercontent.com/u/.../main_left.jpg
-
tymoxa, тогда можно ссылку на именно вашу сборку Tsmuxer, чтобы мы тестировали одно и то же.
И второй вопрос - вы проверяли полученные ремуксы не симуляцией через анаглиф в ТМТ, а на реальном 3D-плеере, подключенном к 3D-телевизору? Какие получились результаты и на каком именно оборудовании?
Кстати, какой релиз вы проверяли - Эпик или Хоббит 2?
Образы сверяли через Тоталкоммандер?
-
И для чистоты эксперимента, сделайте, пожалуйста, следующее (я бы сам сделал, но у меня ТС говорит, что не может сверить 2 образа из-за слишком большого размера - в оперативку что-ли пытается 80 гигов положить): перегоните любой образ с левым ракурсом в правый (через tsmuxer, конечно) и посмотрите, изменился ли тот же самый байт или произошли изменния совершенно другого характера. Благодарю.
-
Цитата:
но у меня ТС говорит, что не может сверить 2 образа из-за слишком большого размера
fc /b file1 file2