Lemony Pro: создание и редактирование субтитров - Страница 25

!!! Внимание, это архивный форум. Здесь написание новых сообщений отключено! Для того, чтобы присоединиться к обсуждению интересующих Вас тем, переходите в действующую версию форума, по адресу wedframe.ru

Lemony Pro: создание и редактирование субтитров

Показано с 241 по 250 из 256

  1. #1

    Lemony Pro: создание и редактирование субтитров

    Lemony subtitler

    Lemony subtitler v4


    Lemony subtitler v4

    Lemony subtitler - программа профессионального уровня для создания и редактирования субтитров.
    Поддерживается импорт и экспорт субтитров в форматы, совместимые с программами DVD- и Blu-Ray-авторинга
    (Scenarist, Blu-Print) и видеоредакторами (Vegas, Premiere и т.д.).


    [свернуть]



    Lemony subtitler v5


    Lemony subtitler v5

    Lemony subtitler - программа профессионального уровня для создания и редактирования субтитров.
    Поддерживается импорт и экспорт субтитров в форматы, совместимые с программами DVD- и Blu-Ray-авторинга
    (Scenarist, Blu-Print) и видеоредакторами (Vegas, Premiere и т.д.).

    Поддерживаемые форматы

    [свернуть]


    AVAILABLE VERSIONS


    [свернуть]
    Последний раз редактировалось Mowny Devam; 05.09.2021 в 20:46.
  2. Поблагодарили:

  3. #241
    @Thomas Crown, На предыдущей странице ссылка на версию, которая работает.
  4. #242
    @Thomas Crown, На предыдущей странице ссылка на версию, которая работает.

    Я не вижу ссылку. Он скрыт.

    - - - Updated - - -

    Всем доброго времени суток!
    Осталась ли у кого-то Portable версия Lemony Pro v4.5.5, которые упоминали tymoxa и Palych тут и тут?
    Если есть, то поделитесь пожалуйста. Никак не хочет запускаться на Windows 10, а к пятой версии что-то совсем не могу привыкнуть.
    Кстати, портативная версия 4.5.5 работает в Windows 10, я был удивлен.
  5. #243
    Есть ли причина, по которой вы должны продолжать использовать Lemony спустя более десяти лет? Например, теперь есть Subtitle Edit. Она бесплатна и регулярно обновляется сообществом пользователей. Поэтому я спрашиваю себя, зачем сегодня использовать старую версию Lemony? (Если, конечно, за это время не появилась новая версия. Lemony продолжает обновляться и сейчас имеет версию 5.4.1 .)
    ------------

    Is there a reason why you should still use Lemony after more than ten years? In the meantime, there is Subtitle Edit, for example. It's free and regularly updated by a dedicated community. So I wonder why you should still use an old version of Lemony? (Unless of course a newer version has appeared in the meantime. Lemony is still being updated and is now at version 5.4.1 .)
  6. #244
    @Dame_Edna, Лично я его использую для синхронизации SRT локализованных субтитров по оригинальным субтитрам.
  7. Поблагодарил:

  8. #245
    Вы также используете другое приложение?
    Я подумал, что, возможно, некоторые люди все еще клянутся Lemony, потому что считают, что качество субтитров выше, например.
    Я использую только Subtitle Edit. В нем есть все необходимые мне функции. (Однако есть несколько мелочей, которые меня раздражают и которые можно было бы улучшить.)
    ------------

    Do you also use another app?
    I thought maybe some people still swear by Lemony because they think the quality of the subtitles, for example, is better.
    I use Subtitle Edit exclusively. And so far I haven't missed a thing. (Although there are a few little things that annoy me and could be improved.)
  9. #246
    @Dame_Edna, причиной может быть, например, необходимость качественной работы с азиатскими языками: универсальных бесплатных инструментов с хорошей поддержкой, например, фуриганы для японского и одновременно бопомофо для китайского, кажется, не существует. Ну, а если вы привыкли работать с молотком, вам все остальное кажется гвоздями.

    При этом в целом, спору нет, Subtitle Edit удобнее, чем Lemony. В профессиональной среде он тоже распространен (как и, например, Aegisub).
  10. Поблагодарил:

  11. #247
    Hi,

    for those who still use Lemony subtitler, can someone export to BDN xml script (blu-ray text) a sample of just one or two subtitles, just to see the right BDN xml format for text subtitles?

    Thanks!



    Привет,

    для тех, кто все еще использует субтитры Lemony, может ли кто-нибудь экспортировать в сценарий BDN xml (текст Blu-ray) образец только одного или двух субтитров, просто чтобы увидеть правильный формат BDN xml для текстовых субтитров?

    Спасибо!
  12. #248
    Привет, в чем разница между версией 4 и версией 5? Есть ли какие-либо изменения в журнале?
  13. #249
    I tried Lemony Pro v4.5.4 but gives me a strange error:

    Xenocode Postbuild 2010
    The application was unable to load a required virtual machine component. Please contact the publisher of this application for more information
    I tried to install NET Framework 3.5 SP1 but it won't open...
    But, now I tried Lemony Pro 4.5.5 Portable from here, and it works!
    Let's see if I understand how it works!

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Я пробовал Lemony Pro v4.5.4, но выдает странную ошибку:

    Xenocode после сборки 2010
    Приложению не удалось загрузить требуемый компонент виртуальной машины. Пожалуйста, свяжитесь с издателем этого приложения для получения дополнительной информации
    Я попытался установить NET Framework 3.5 SP1, но он не открывается...
    Но теперь я попробовал Lemony Pro 4.5.5 Portable отсюда, и он работает!
    Посмотрим, понимаю ли я, как это работает!
    Последний раз редактировалось Palych; 25.06.2023 в 20:28.
  14. #250
    Если ни кто не знает как решить проблему с запуском Lemony 4, то может кто нибуть подскажет как делать экспорт BDN.XML в Lemony 5, а то у меня нет даже опыта с Lemony 4 и получается только один PNG с именем исходного SRT.

    hello! Steps for correctly exporting XML+sequence PNG
    Open the subtitle file in Tracks and select Tags>Export>Index digit places in Edit with a value of 4
    The correct sequence PNG can be exported to BDN

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    привет! Шаги для правильного экспорта XML + последовательность PNG
    Откройте файл субтитров в Tracks и выберите Tags>Export>Index digit places в Edit со значением 4.
    Правильную последовательность PNG можно экспортировать в BDN
    Последний раз редактировалось Palych; 10.07.2023 в 21:33.
  15. Поблагодарил:

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 8 (пользователей: 0 , гостей: 8)

Похожие темы

  1. F.A.Q.: Создание и пересборка 2D и 3D дисков Blu-Ray
    от Palych в разделе Авторинг дисков Blu-ray
    Ответов: 8
    Последнее сообщение: 13.10.2016, 19:43
  2. Создание автозагрузочных CD\DVD дисков
    от Геннадий Горбунов в разделе Слайдшоу и пр.
    Ответов: 5
    Последнее сообщение: 19.01.2014, 21:52
  3. Создание панорамных изображений
    от WishMaster в разделе Слайдшоу и пр.
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 02.06.2013, 16:21
  4. DVDSubEdit: редактирование субтитров
    от Shocker80 в разделе Работаем с субтитрами
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 29.03.2013, 13:03
-->