Программы, которые могут пригодиться при "обработке"
Основные мануалы для начинающих:
Полезные ссылки:
Показано с 1 по 9 из 9
Программы, которые могут пригодиться при "обработке"
Основные мануалы для начинающих:
Полезные ссылки:
Последний раз редактировалось Mowny Devam; 07.08.2019 в 15:22.
1. Блю-рей не нужен, m2ts-ов в папке Stream много, как вытащить весь фильм, остальное не интересно
2. Проблема с субтитрами. Scenarist BD ругается на созданный при разборе pes-файл. Error : DTS of ICS(or PCS) is less than PTS of previous ICS(or PCS). Error : PG Decode error. Q:\Twister\NEW\00000_1_03.pes offset=0x554C (first byte of invalid segm1.Решение
1.
Код:
eac3to - программа, и как ей пользоваться.
остальное- путь к папке BDMV
Получаем:
Сверяем с продолжительностью фильма - 1.55. Нужный нам плейлист - третий. Это H:\ForWright\PrinceofPersia\BDMV\PLAYLIST\00800.mpls
2. Грузим в Тсмуксер.
Если обведенные галки не убрать - в Сценаристе потом такой поток не годится. Так что если выкладывать людям собираетесь - помните.
3. Кнопкой add добавляем что надо, кнопкой remove (нижней, не верхней) - удаляем из проекта что не надо.
4. Выставляем выходной формат (m2ts или Blu-ray) Жмем Start muxing.
Всё.
[свернуть]
3. В процессе муксирования выдается такая ошибка: Buffer underflows|tswrapper.dll::CTSWrapper:: ProcThreadMain::Video buffer underflows2.Решение
1. Если кривые сабы, на которые ругается Сценарист, не нужны - то проще всего их убрать из проекта в Clip Editor.
2. Если все же нужны, то нужна замена сабов в проекте на корректные:
1) в сценаристе заходим в Data Editor, правой кнопкой мыши->Import->BDN File, выбираем наш xml из папки субтитрами.
2) Сохраняем получившиеся pes и mui где-нибудь
3) Выходим из сценариста, заменяем старые pes и mui новыми
4) Загружаем опять сценарист, выбираем в Data Editor сабы, правой кнопкой мыши->Update
3. Если не получится, то проще пересоздать субтитры из srt в EasySup например
[свернуть]4. После BD Reauthor 2.0.2 Scenarist 5.1.3 не может открыть файл проекта. Застревает на 91% и высокой загрузкой процессора. И ничего не происходит. Если создать новый проект и импортировать только xml файл, то Scenarist после непродолжительного импорта сообщает "Error : Invalid project file."3.Решение
Начинается мукс, выдает ошибку, смотрим, на каком файле. Если это поток основного фильма, то 1. Необходимо уменьшить общий битрейт видео и звука. Ограничения, накладываемые стандартом Blu-Ray: 48 Мбит/с – общий поток; 40 Мбит/с – видеопоток. Лично я обычно делаю это за счет ДТС-ХД, которые мне в таком качестве не нужны:
Код:
и получившееся ядро ставлю вместо дтс-хд в проект. 2. Иногда похожая картина при глюке реавтора. Тогда разбираю m2ts через ec3to *.m2ts -demux , AVCcorrector-ом если нужно правлю поток и обновляю файл в проекте. 3. Если это какой-то из допов, но он желателен (был такой глюк на интерлейсном допе 29,97 480i) - делаю PartialMux без этого m2ts, но плейлист оставляем. Потом просто в собравшемся БД вставляю недостающий файл из оригинала[свернуть]5. Команды, попавшие в проект из других программ авторинга4.Решение
Может помочь удаление папки Certificate перед разборкой диска и последующее добавление файлов *.crt из этой папки в Scenarist -> Tool -> Disc Layout…[свернуть]6. PlayItem time (IN_time or OUT_time) is out of range of Clip time (presentation_start_time or presentation_end_time). [PlayItemID:86]5.Решение
а. сдвиг на 0. Scenarist при попытке выделить эту команду сообщает о необработанном исключении (что понятно, т.к. значение для сдвига в его редакторе в пределах 1..32). После нажатия на Continue Scenarist продолжает работу в прежнем режиме. Если не влияет на работоспособность навигации, ее можно игнорировать.[свернуть]7. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(There is no "clean break" at the end of AV stream. [PlayList: PlayList#846, PlayItem: PlayItem#722, Clip: Clip#830, ES: 00830_1_01.dtshd.ves])6.Решение
Для устранения этой ошибки нужно пройтись по всем PlayItem и найти проблемные (помеченные желтым треугольником с воскл. знаком внутри). Для них выбрать Set In\Out Time и нажать в появившемся окне Default Time.
[свернуть]8. Error 4v: TS Pack read error7.Решение
Возникает на зацикленных роликах, наподобие роликов для главного меню, когда один ролик многократно растиражирован и для всех PlayItem кроме первого и последнего выставлено значение Seamless. Возникает на стыках роликов. Причина не совсем ясна. По разным версиям: 1) резкое изменение уровня звука от конца предыдущего ролика к началу следующего (не совсем подтверждается, такое было и на очень тихой и спокойной музыке), 2) конец звукового трека не попадает в конец кадра видео-дорожки.
а_
Рецепт (99% помогает):
1) если звук длиннее видео - проставить точно такую же длину вплоть до доли секунды. Спасает в 50-60% случаев. Если не помогло - читаем пункт 2.
2) если звук короче видео - выставить длиннее нельзя (ибо нету лишнего звука). Уменьшаем длительность звука по секундам, лучше даже долями секунды. Дважды щелкаем на дорожке и изменяем длительность, после нажатия OK пробуем смуксить, если не вышло, уменьшаем дальше.
3) Вместо пункта 2 можно попробовать изменить видео - укоротить его до длины звуковой дорожки. Длину видео не дает менять пока у этого ролика есть SubPath (а для ролика главного меню он всегда есть), приходится сначала удалить SubPath, изменить видео, потом вернуть SubPath.
б_
Не получается плавного перехода между клипами, когда режем дорогу еас3то (фильм разбит на два куска, к первой части (клипу) ставим звуковую дорожку - оригинал, намного длиннее, естественно, видео по звуку). Надо кусок ас3 отрезать на пару кадров длиннее, вставить в Сценарист и в Clip Editor двойной щелчок на аудио - выставить нужную длину. Сценарист отрежет лишнее сам и переход будет гладким. Вообще для муксинга фильма нарезанного на клипы: 1. Убедиться, что во всех клипах одинаковые параметры аудио и видео по фреймрейту.
2. Убедиться, что продолжительность видео и аудио совершенно идентична.
[свернуть]9. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(There are multi browsing units in one PlayItem.[PlayList: PlayList#2, PlayItem: PlayItem#304])8.Решение
По утверждению DVDLogic-а - это плавающий глюк старого реавтора, непонятного происхождения. В новых версиях типа нет такого. А вообще это ошибка чтения контейнера.
1. когда разбирается задействованный в другой программе файл. Убедиться, что в торренте/муксере/шаре и пр. файл не открыт/не качается/не раздается.
2. Поиграть в настройках Реавтора с галкой Close last Presentation segment, if opened в меню Settings > Demux > Presentation Graphic
3. Может причиной быть изначально кривой исходник, где видео убито тсмуксером с включенной коррекцией потока. Тут подход индивидуальный, но в целом прогноз печальный[свернуть]10. Error: error confirming AC3 bsid as 8 or 69.Решение
1. При кодировании картинки: в Still Image Encoder автоматически выставляется длительность = 1сек, и в свойствах slideshow появляется несколько этих самых "browsing units". Помогло выставление длительности = 1 кадр (в енкодере)
2. Глючные клипы всякой хрени типа U-control. Просто сделал Partial MUX, убрав в списке галочки с этих клипов и соответствующих им плейлистов. Какой клип с кем связан - легко узнать, выделив свой клип в списке клипов (только там!), нажать Delete. Появится окно связанных объектов, в нем будут указаны все места, где используется данный клип. После их запоминания не забыть нажать Cancel, чтобы не стерло клипы с поломкой навигации.
[свернуть]10.Решение
Причина - некорректные AC3-файлы. Иногда в процессе разборки диска Реавтор создает некорректные файлы (виноват, может, и не Реавтор). Чаще всего это файлы звуков нажатия кнопок. Бывает, что они нулевого размера или просто некорректны с точки зрения MUI Generator. В первом случае можно попробовать разобрать повторно или с другими параметрами (цель - получить небитыми конкретные файлы, остальное не важно), во втором случае можно пролечить файлы программой delaycut.
Если ни переразборка, ни delaycut не помогли, то:
1) открыть больной ac3 в Adobe Audition 3.0 и сохранить его в wav-формате;
2) с помощью eac3to этот wav перегнать обратно в ac3.
После этого Сценарист принял файл и сгенерил для него MUI.
[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 21.03.2015 в 21:07.
11. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(SubPlayItem doesn't have Clip. ObjectName: SubPlayItem#1, ObjectType: SubPlayItem, ObjectID:249)12. Пересборка с помощью tsmuxer11.Решение
Есть SubPlayItem в плей-листах, не имеющий клипа. Либо добавить клип, либо удалить этот SubPlayItem.
[свернуть]13. По удалению варнингов в Сценаристе12.Решение
должна осуществляться следующим образом:
1) сборка через tsmuxer в Blu-Ray
2) замена исходных m2ts и clpi на полученные
3) правка IN-Time плейлистов, содержащих данный клип через BDEdit (необходимо выставить IN-Time 00:10:00:00 с сохранением длительности)
[свернуть]14. Как вставить дорогу в фильм, нарезанный на множество клипов?13.Решение
1) в папке BDMV/STREAM ищем тот клип, который нужно удалить, запоминаем номер. Обычно, например, Clip#3 соответствует 00003.m2ts.
2) в Сценаристе в плейлистах ищем в каком из них прописан этот клип.
3) Далее два варианта действий: 1 - "глупый": просто удаляем и этот плейлист и этот клип, Сценарист сам удалит вызовы этого плейлиста из своих команд.
2 - вариант "умный, по крайней мере контролируемый", идем на вкладку ScenarioTree, и шерстим коды всех Title. Ищем ближе к концу листинга программы что-то вроде
Move (GPR)NoEntried[ID:4076] 4
PlayPL (GPR)NoEntried[ID:4076]
т.е. вызов на проигрывание PlayList#4 (ID обычно тоже совпадает с номером, но можно свериться в свойствах с полем BD ID). Удаляем строку с PlayPL, остальное лучше не трогать.
Небольшая ремарка. Может быть вариант когда куча роликов-предупреждений прописана в одном PlayList в разных PlayItem. Если нужно удалить только один из них, то удаляем не весь PlayList, а только этот PlayItem, а затем удаляем и клип.
Удалять надо и Clip и PlayList (кроме случая, описанного в ремарке). При наличии пустого PlayList или Clip, не прописанного ни в одном PlayList, Сценарист выдаст ошибку.[свернуть]15. Как поменять порядок дорог в проекте?14.Решение
несколько десятков клипов маленького размера, соответственно нарезаны и дороги в фильме - кусочек под каждый клип.
Вариантов 2:
1. Пересобирать по честному. В этом случае нужно вставлять во все клипы, где есть эта русская дорога. По правильному — в каждый клип вставлять целую дорогу, выставлять смещение и кропить ее в клипе. Смещение выставляется в менюхе, которая появляется при двойном клике по дороге в клипе. По простому — нарезать предварительно, но возможны щелчки при переходе между клипами. Резать надо не по секундам, а по фреймам, лучше всего в новом бета-DelayCut:
2. Собрать только один вариант фильма (в один клип). Придется переделывать меню и навигацию.
3. См. п.28[свернуть]16. Warning : PlayListMark is not an I-Picture ([NDF] 00:00:11:18 [DF] 00:00:11:18). [PlayListMarkDataID:59090]15.Решение
Чтобы перенести дорогу повыше, нужно удалить из клипа все дороги, которые должны стоять после нее, добавить нужную и после этого восстановить остальные, перетащив из Data tree.
[свернуть]17. Error : Clip is not referred to any PlayItem or SubPlayItem. [ClipInfoID:77]16.Решение
Сбит ключевой кадр. Наплевать и забыть. Сценарист сам все подровняет. Можно выставить и вручную, если нужно.[свернуть]18. Error : Video parameter is different between PlayItems17.Решение
Сборка произведена в программе, где не требовалось обязательное соответствие клипов плейлистам. В Layout Editor на закладке Contents клипы без плейлистов выделены черным. Тогда как остальные - голубым. Убить их - и все соберется. Можно и по ID отследить. И все равно убить
Совет от shurikkein
Выделяете первый клип и смотрите свойства, потом стрелочкой вниз на клавиатуре, если в графе refSubPlayItem пусто, то это и есть ваш беглец.[свернуть]19. Error : Invalid Connection condition, because the value of the stream_coding_type in STN_table differs between current and previous Audio stream. [PlayItemID:1967]18.Решение
Внутри одного плейлиста нельзя использовать видео с разными параметрами. В Реавторе должны быть включены все галки в Corrections. Первая отвечает как раз за эту ошибку.
[свернуть]20. Error! Invalid timing info. (DTS of 117th AU is not greater than DTS previous AU)19.Решение
Не совпадает между клипами порядок/количество дорог/сабов или их language code. Надо найти PlayList с этим PlayItem и посмотреть содержимое. Возможный вариант возникновения: в PlayList несколько PlayItem, а соответственно несколько клипов; был изменен набор дорог только у одного клипа. Однако все клипы в рамках одного PlayList должны иметь идентичные параметры видео/звука/субтитров.
[свернуть]20.Решение
Включить в реавторе галочку коррекции AVC[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 30.07.2013 в 20:38.
21. Получил в Lemony Pro субтитры, у которых полупрозрачные края имеют синеватый оттенок22. Как сделать, чтобы субтитры были выровнены (вертикально) по низу21.Решение
после импорта субтитров зайти в свойства Layers и на закладке Colors удалить все 4 пары цветов палитры, а чуть ниже цвет (не помню сейчас как называется) выставить прозрачным (розовый по умолчанию). После экспорта фон png-шек становмтся прозрачный и сценарист их нормально кушает.[свернуть]23. Почему Лемони не конвертирует шрифт в теге <i> как курсив? Может какой параметр надо включить?22.Решение
Зайти в папку Layouts, правой кнопкой на стиль, Edit Style, там закладка Paragraph, в ней Vertical - Alignment - Bottom. Выравнивает по низу.
>>>
Если вместо двух строк появляется одна, то она остается сверху.
>>>
Cтиль - алигн - боттом, а в утилитах - атрибуты - галочка на позишн - стиль - стиль и оффсет в пикселях, чтобы подобрать точно. И тогда одна строка остается снизу.[свернуть]24. Error: [MUX] Can not write MUX file (s): Could not create MUX XML File (Invalid [Clip / Stream Data] [Scenario Title]) )23.Решение
В Лимоне вместо <i> и </i> используются фигурные скобки {i) {/i} См. стр. 17 мануала по Лемони, ссылка в шапке[свернуть]25. Замена картинок в Ява-дисках, если они на доступе24.Решение
Неверна структура клипа или титла, требуется коррекция в виде или уничтожения ссылки на клип или добавления "пустышки". Или MO увязки с пустым титлом.
Иногда прокатывает следующее - Tool--Disc Layout... Logical Layout - смотрим, какие клипы выделены черным. Это босота, которая отсутствует в плейлитах почему-то (может, реавтор глюкнул, или еще что - не вникал еще) Так вот если это не сам фильм - убираем с них просто галочки и диск соберется (ну варнингами обложит)
[свернуть]26. Как корректно убрать некоторые ролики рекламы?25.Решение
Если png-файлы меню лежат не в подкаталогах каталога JAR, а упакованы в jar-архивы, внутри которых структура типа двух каталогов:
\META-INF\
\RES\ENG
(вместо ENG могут быть FRA, ITA и т.д. - другие языки)
и уже внутри второго каталога лежат pngшки с которых потом меню набирается, - то можно просто RARом или WinZip внутри архива заменить те png-шки на перерисованные.[свернуть]27. Как убрать Seamless между конкретными клипами?28. Муксинг фильма из нескольких кусков. К п.1426.Решение
Проще всего заменить на пустышку (клип такого же типа в секунду длиной). Пустышка делается в Stillimage Encoder. Необходимо задать тот же тип, что у заменяемого. Его параметры берем из Properties.
Можно убить клип и/или ссылку на него в плейлисте, но возможны глюки. Если это реклама и она вызывается еще и из меню, то может быть 2 плейлиста со ссылками на одни и те же клипы. В этом случае клипы убивать нельзя, нужно править первый плейлист. Если из меню эти клипы не вызываются, то нужно убить клипы, иначе муксер ругнется, что есть клипы, не привязанные ни к одному плейлисту.
Если диск на Java и есть XML-скрипты, то можно отредактировать скрипты, чтобы для всех регионов/языков вызывались одни и теже клипы. Но это возможно не всегда.
[свернуть]29. Правка кнопок меню в Фотошопе28.Решение
Пофреймовый подгон дорожки.
1. узнать длину фрейма дороги, с помощью eac3to:
код:
2. в WinHex скопировать первые 1006 байт этой дороги в новый файл blank.dts (в начале, как правило, тишина, такой фрейм вполне подойдет).
3. процесс подгона командой
код:
переименовывать rus-dub-new.dts в rus-dub.dts, скармливать его MUI генератору, обновлять в сценаристе и пробовать муксить, если ошибка повторяется на том же месте, процесс повторять с начала с коррективами.
Суть в том, что рез должен приходиться либо на тишину, либо на тихий ровный звук без всплесков. Желательно, чтобы такой была последняя секунда клипа. Если закадровый перевод, подвинуть последнюю фразу немного дальше от конца клипа. То же распространяется на субтитры - они не должны попадать на рез.
Можно сделать аудио на пару секунд длиннее видео (теоретически получится перехлест со следующим куском). Сценарист должен сам разобраться, где совместить аудио. См. стр. 550 User's Guide от Сценариста 5.1.3
По порядку:
1. Определить последовательность клипов m2ts в плейлисте
2. Демукс какой-то одной конкретной дороги из каждого
3. В Вегас положить встык по порядку полученные фрагменты
4. Прокрутить места стыков, проверить правильность последовательности
5. Ниже вставить ту дорогу целиком, которую буду ставить
6. Рез её точно по стыкам
7. Собрать каждый фрагмент новой дороги и вставить в проект как обычно.
[свернуть]30. "Error : It is not possible to edit it until the end of multiplexing is confirmed."29.Решение
Для HDMV:
1. Разбираем диск Реавтором. В числ прочих будут созданы папки 000XX_y_ZZ IG - это папки с меню. Внутри будут папки Composite и HDMV. Картинки из папки HDMV залинкованы в проекте, т.е. мы можем изменить нужные куски меню, а потом проапдейтить их в проекте.
2. Ищем нужные нам куски (кнопки) и копируем их в отдельную папку. Изменять будем именно эти файлы, оригиналы лежат на месте. Необходимо сделать резервную копию всей папки HDMV
3. Загружаем нужную кнопку в Фотошоп. В Фотошопе должен быть отключен Color Management для RGB. Переводим в RGB и перерисовываем по своему вкусу. При перерисовке шрифтов и воспроизведении эффектов, нужно постараться максимально соблюсти цветовую гамму оригинала. Закончили. Сохраняем в PSD. Далее плющим всё в один слой, только не Flatten, а Merge Layers.
4. Открываем в Фотошопе оригинальную картинку из папки HDMV. Ничего с ней не делаем, просто ставим два окна рядом (оригинал и правленную).
5. На правленной картинке делаем Select All и удерживая Shift перетаскиваем мышей правленную картинку на окно оригинала. Тем самым мы достигаем абсолютно точного позиционирования без шума и пыли.
6. Давим Save (не Save As, а просто Save). В сохраненной таким образом картинке сохраняется оригинальная палитра.
Если при перерисовке удалось сохранить близкие цвета, то после апдейта кнопки в проекте всё будет отлично. Если же какие-то пикселы не соответствуют ни одному цвету из оригинальной палитры, то на их месте будет прострел. (Открываем PSD-файл и правим. (Пригодится резервная копия папки HDMV) .
Описанный способ работает только в тех фрагментах меню, где нет прозрачностей.
В шапке - инструкция Вашингтона. Там всё хорошо описано с картинками.
Для Java-дисков:
Берем лежащий в X:\XXX\BDMV\JAR\00000 файл png, в котором видны названия аудиодорожек
- и в фотошопе меняем Italian на Гаврилов, Espanol (Latino America) на Карцев:
В собранном диске все нормально поменялось. Менять надо в двух местах в данном случае - одно для состояния Normal, второе - Activ. Select на этом диске реализован переключателем, так что третьего текста нет. Соответственно, при замене в фотошопе надо соблюдать цвет надписи - такой же, как был на удаляемой.
На последних дисках SONY в папке JAR, в PNG-файлах есть только алфавит, а самих кнопок нет. Зато есть файл Dictionary.txt, в котором есть тексты всех кнопок. Т.е. меню переделывается в Блокноте, а не в Photoshop. Также есть несколько XML-файлов, в которых можно настроить дороги по умолчанию и общую логику навигации диска.[свернуть]30.Решение
Вы пытаетесь что-то править в процессе муксинга. Остановите муксинг.[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 05.06.2013 в 09:37.
31. Снятие региональной защиты на Яве32. Как сделать, чтобы топ-меню появлялось с задержкой секунды в 3 после начала фонового видео-ролика?31.Решение
В каталогах Явы находим settings.xml, в нем
Код:
Меняем <region>1</region> на <region>1,2,4</region>
Вариант. Файл JAR\00001\fp_config.txt или типа того
Код:
Вариант. JAR\99901\startup.properties
поменять
Код:
на
Код:
[свернуть]33. Как сделать, чтобы во время HDMV-блю-рея периодически (в определенных местах) появлялся значок в углу экрана, причем не исключающий в это время субтитры?32.Решение
1. Фейковая страница, автокнопка с анимацией в виде прозрачного прямоугольника, задержка регулируется скоростью анимации и количеством кадров.
2. В клипе на дорогу ИГ 2х мышкой- и выставить задержку (если меню как отдельный субпатч в плейлисте, то такой вариант не проходит)
[свернуть]34. Необрабатываемое приложение35. It was error while MUI generation Internal error. The number of SPI is illegal33.Решение
а) -цать потоков субтитров включая субтитры из значка, субтитры из субтитров со значком и субтитры из субтитров без значка.
б) - pip из видео со значком.[свернуть]36. Encode failed. There are out of range value (s), in the CompositionPosition structure35.Решение
коррекция слайдшоу в реавторах после 2.1.3 - иногда помогает.. Последние юниверсаловские релизы и с вкл. коррекцией не разбираются из-за бд-лайвовских слайдшоу-клиповт. Реавтор не может их прогнать через муи-генератор и создаёт виртуальные ассеты. Сценарист при загрузке об этом сообщает и предлагает пересоздать муи-файлы. Пересоздать их из исходных клипов не получится. Нужно или заново отгенерить слайдшоу в StillImageEncoder-е или удалить эти виртуальные клипы и содержащие их плейлисты из проекта сценариста перед муксом и скопировать после мукса в результат оригинальные клипы/плейлисты.
[свернуть]37. "Error in exec command [Edit.ImportBDN]: Object reference not set to an instance of an object".36.Решение
Сабы должны быть в правильном контейнере, без глюков по полям, офсету и длине[свернуть]38. При добавлении DTS-HD звука сценарист выдает ошибку Error Content : Value of BitRate is not supported in the BD standard.37.Решение
Поменяйте png 24 бита на 8 бит[свернуть]39. Error in exec command [Tool.Mux] : No connection could be made because the target machine actively refused it 127.0.0.138.Решение
откройте созданный .ves, найдите битрейт, замените "," на "." и затяните .ves заново в сценарист. Что бы не делать это постоянно, достаточно в региональных опциях винды десятичный делитель поменять с запятой на точку.
[свернуть]40. Запрет и разрешение на те или иные операции в Сценаристе39.Решение
Настройте файрволл[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 06.04.2013 в 23:19.
41. Error: MetadataFile was not Found.... \JAVA\META\DL\bdmt_engl.xml Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(Invalid [Clip/Stream Data][Scenario Title][Layout])43. Error : There is no "clean break" at the end of AV stream. [00504_1_05.pes]41.Решение
Tool--Disc Layout... открыть вкладку Logical Layout, в левом окне Disc Package раскрыть вкладку BDMV, раскрыть папку META и удалить всё содержимое кнопкой Delete на клавиатуре.[свернуть]44. Error : The picture is not encoded as multi-slice picture with 4 or more slices per picture in case of Level 4.1.(Slice:1)43.Решение
1. Снята галка в настройках Реавтора Options > Settings > Demux > Close last Presentation segment if openened. Надо поставить.
2. Если были причины её убрать, а pes в данном случае ненужные субтитры, то можно вычистить pes изнутри, удалив все Epoch, кроме первого.[свернуть]45. Сдвиг тайминга .Sup сабов.44.Решение
1. Рекомендуют "Авторинг делай в Сценаристе 4.5.2, а MUIGenerator.exe используй от Сценариста 4.5.0"
2. Поток пересобрать с другими параметрами. Мне представляется, что тут конфликт потока со спецификацией блюра.
3. создание ves-файла в mui-generator при снятой галочке на проверку спецификации блурея.
4. Перекодирование потоков, не соответствующих спецификации.
5. Если ошибка другая, например , для файла 720*480i AVC иногда требует SPI файл (хотя вы твёрдо знаете, что это не SlideShow), то это глюк Сценариста старых версий. Реавтор 2.1.3 в итоге делает ves, но длительность видео в два раза больше, чем должно быть.[свернуть]46. Параллели Сценарист - BDEdit: Разрешения и запреты45.Решение
1. При небольших (до1-3 часов) сдвигах BDSup2Sub.jar помогает(через delay)
2. Если сдвиг доходит до 10 часов и более то BDSup2Sub.jar глючит (отрицательное время) Тогда только нужно выставить VideoOffset как время появления первого саба или чуть меньше давим ОК и всё .
[свернуть]47. После сборки результат в ТМТ не читается - выкидывает из программы46.Решение
47.Решение
При сборке сценарист почему то порол файл sound.bdmv. Для нормальной работы нужно заменить этот файл в сборке из оригинала BDMV\AUXDATA\sound.bdmv[свернуть]
48. В каком файле блу-рея и как можно изменить aspect ratio воспроизводимого h264 файла?
48.Решение
*.clpi. HEX Editor-ом в самом начале файла поменять значение 20 (0x20) в ячейке 0x109 на значение 30 (0x30) и будет воспроизводиться как 16х9. А значение 20 соответствует воспроизведению как 4х3.
[свернуть]
49.Как можно снять региональную защиту с диска50. После добавления третьей дороги в сценаристе в фильме все равно на выходе две дороги.49.Решение
Совет от tymoxa
В BDedit открываем наш диск предварительно сохранённый на жесткий диск и делаем как на скриншоте
Выполняется проверка 20-го регистра и если он не соответствует значению для региона 2 - играется тайтл 4.. иначе - играется всё остальное. Эти 2 строчки можно смело удалять и сохраняться.
Бывают ситуации когда друзья и знакомые просят помочь в этом вопросе, но сами при этом находятся далеко. Ни чего страшного, пускай прешлют всего два файла с такого диска - index.bdmv и MovieObject.bdmv
далее, делаем в тсмуксере фейковую блюрей структуру из короткого видео и меняем в ней index.bdmv и MovieObject.bdmv присланными файлами с диска, который хотим освободить от защиты...
Или по-другому... копируем из любого проекта рядом к этим двум файлам папки PLAYLIST/CLIPINF не пустые, ну а затем проделываем все манипуляции в BDedit что были описаны выше и после сохранения отправляем изменённые файлы обратно[свернуть]
Последний раз редактировалось Mowny Devam; 06.03.2015 в 22:29. Причина: добавлен скриншот в п.48
51. Почему сценарист 5.6.2 при муксе (диск 50гб) создает на выходе не один, а два образа и что с этим делать?52. Есть ли возможность запустить FMXMounter на 7-ке 64 битной или есть может какой-то аналог51.Решение
Рецепт от andrei-b76
сценаристы 5.5-5.6.2 делят образ двухслойного диска на два слоя, используя DOS команду нужно их склеить в один
код:
В виду того, что у некоторых пользавателей возникали трудности с обединением, можно поступить так:
далее начиная с версии 5.7 создается один, который достаточно переименовать в .iso или .img[свернуть]53. Каким плеером смотреть прогнанный через AnyDVD HD смонтированный образ \Output\CMF\Dst0\UD.dat переименованный в ud.iso?52.Решение
Рецепт от tymoxa
FMXMounter не обязателен. Можно собирать традиционно.
CPS > Content protection > Enable Bus Encription: снять галку
Mux > Premastering > CMF Type: BDCMF > Settings: заполни произвольными данными > Mux Start
На выходе получишь готовый *.DAT файл.
Переименуй в *.iso и готово.
Для совместимости с PS3 желательно прогнать подмонтированный образ через AnyDVD.[свернуть]54. Чем можно сделать скриншоты меню Blu-ray диска?53.Решение
Рецепт от andrei-b76
Чтобы не было проблем с воспроизведением образов, советую пользоваться Virtual CloneDrive, так как некоторые маленькие тестовые образы (меньше размера DVD-9), смонтированные через Alcohol 120 и daemon tools не воспроизводят плееры, на Virtual CloneDrive все отлично и для просмотра использовать ArcSoft 3, ArcSoft 5, PowerDVD 12, WinDVD Pro 11, Scenarist QC 1.5. Через AnyDVD перегонять не обязательно, а если будете прогонять, не забудьте в настройках покопаться:
автоматически удалить код региона
включить поддержку blu-ray[свернуть]55. Настройки Реавтора 2.3.256. Замена звуковой дорожки через TSMuxer54.Решение
Рецепт от andrei-b76
Способ 1
Scenarist QC v1.5, тестировал на Windows 7 x64, отключение aero необязательно.
при запуске 3D диска плеер сразу уходит в полноэкранный режим, дождаться загрузки первого видео или меню, нажать Full Screen / Exit Full Screen --> кнопка U
делаем скриншот меню, нажав PrintScreen или инструмент Ножницы (win7)
Способ 2
[свернуть]57. Проблема при подмене кнопок. Error : Encode failed. Menu 00135_1_01 IG. Detailed messages is displayed in 'Result' tag. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File()56.Решение
Рецепт от tymoxa
Загружаем в tsmuxer 00001.mpls плейлист...
Закидываем туда же новый дубляж, перемещаем его на позицию старого и старый удаляем из списка...
На вкладке Blu-ray выставляем "фейковый" номер плейлиста, родной номер фильма - 1052, Output ставим как Blu-ray disk и
сохраняем проект в новую папку, подальше от основного проекта....
Из того что получилось нам нужно ТОЛЬКО 2 файла: 01052.m2ts в папке BDMV/STREAM и 01052.clpi в BDMV/CLIPINF... ими мы и
должны заменить файлы со "старым" дубляжём. Для того чтоб подстраховаться, "старые" файлы лучше сначала переименовать, добавив что-то типа .bkp в конце... Если новая добавленная дорожка была аналогична исходной (а именно АС3), то ничего больше делать не нужно... проверяем проект и в случае успеха бэкапы удаляем. Если же добавили DTS дорожку, то потребуется маленькая правка в bdedit.
Открываем в нём наш диск, выбираем первый плейлист, меняем тэг добавленной дорожки на DTS и сохраняем плейлист[свернуть]58. Настройки для MainConcept Reference, TotalCode Studio и 3D TotalCode Studio57.Решение
Рецепт от shocker
Буду рад, если смогу кому-то помочь!
Проблема была в следующем: Делаю диск, у которого в меню выбора языка было две кнопки, я хочу добавить третью и перерисовать первые две. Первые две я перерисовал и в проекте заменил, третью тоже добавил на пустое место. Хотел смуксить проект и посмотреть, что получилось, но Сценарист мне выдаёт ошибку и муксинг не происходит.
Error : Encode failed. Menu 00135_1_01 IG. Detailed messages is displayed in 'Result' tag.
Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File()
На вкладке Result, пояснение к ошибке выглядело так:
Error : IG Encode error(Menu 00135_1_01 IG). See above message. (Epoch=Epoch#1, DisplaySet=DisplaySet#1).
Error : Two or more Buttons are overlapping. Page=Page#6, (BOG=BOG#44 Button=Button#44) and (BOG=BOG#9 Button=Button#1).
Error : IG Encode error(Menu 00135_1_01 IG). See above message. (Epoch=Epoch#1, DisplaySet=DisplaySet#1).
Делал я так: В Фотошопе перерисовал первые две кнопки и нарисовал третью. В сценаристе создал папки для каждой кнопки и перетащил свои новые кнопки туда. В Data Tree нашёл кнопку которую хочу заменить, кликнул по ней два раза, открылось окно Edit Button Info. Туда я из Data Tree перетащил свою перерисованную кнопку для всех трёх состояний. Кнопка подменилась. Для третьей кнопки создал новую BOG и в её Button так же перетащил новую кнопку для всех трёх состояний, так же из Data Tree.
Решение: Эта ошибка говорила о том, что кнопки 1 и 44 наслаиваются (наползают друг на друга). Нужно было их просто раздвинуть, чтобы они стояли впритык и между ними не было зазора (зазор портит внешний вид) и в то же время, чтобы они не наслаивались. Для исправления нужно открыть эту страницу в IG Editor-е Сценариста, щёлкнув по странице (Page#) два раза, щёлкнуть там по нужной кнопке левой кнопкой мышки(кнопка выделится) и сдвигать её стрелками "вверх-вниз-вправо-влево" на клавиатуре. (Можно двигать кнопку и самой мышкой).
P.S. Изначально я не мог понять почему так происходит, потому что даже раздвинув эти кнопки так, что между ними палец просунуть можно было, мне Сценарист выдавал ту же ошибку. Но потом оказалось, что когда я в Фотошопе рисовал кнопку 44, я не заметил, что вверху кнопки осталась прозрачность, ну т.е. размер холста был больше размера видимости изображения на кнопке. Вот эта прозрачность, которую в Сценаристе не видно и налезала на кнопку 1. Пришлось опять лезть в Фотошоп и изменять размер холста сверху для этой кнопки.[свернуть]59. Error : [MUX] Can not write MUX file(s) : Could not create MUX XML File(Video data in TS2 does not start with a Sequence Header, GOP header and I-picture.[PlayList: PlayList#20, PlayItem : PlayItem#121, Clip: Clip#12])58.Решение
Рецепт от disevenvis
MainConcept Reference v1.61
1)Открываем файл m2ts в MainConcept Reference звук на выходе отключить.
2)В закладке Preset: Blu-ray Disc (high quality optical disc H.264)
3)В закладке Type: MPEG Transport Stream меняем на Elementary
4)В закладке Video:
Codec: H.264/AVC Pro
Profile:Blu-ray (HD)
Mode: NTSC
Framerate 23,976
Ставим птичку: 2 pass
Нажимаем символ разводного ключа
5)В окне Basic
Keyframe Interval:30 меняем на Keyframe Interval:24
Average Bitrate (kbps): не более 35000
Maximum Bitrate (kbps): не более 35000
Остальные настройки не трогаем.Нажимаем OK.
6) Запускаем процесс.
С полученым результатом нормально работали 4-ые и работают 5-ые сценаристы
Рецепт от Crysis76
настройки MainConcept Reference для всех сценаристов (кроме 3D)
если нужен только AVC поток (output - stream - elementary)
настройки TotalCode Studio для всех сценаристов (кроме 3D), выделил места, где нужны изменения
3D настройки TotalCode Studio для сценарист 5.7.2 (на других не тестил), как выставить 2 прохода не нашел, вернее не активировано
здесь брать MVC to AVI Converter, создаем AVI (левый, правый), закидываем в TotalCode Studio
лекарство от Neviens!!!
лекарство от Neviens!!! просто используем серийный номер
Name: Administrator
Company:
Serials:
1. Stereoscopic Player: A4YHH-NXIQ4-DX6ZY-OXWZG-2KODB
2. Stereo Muxer: AF641-HGUGI-XP6L6-E5ZKC-NFQ5B
3. MVC2AVI: A6SEZ-2FKTC-JUDGS-4OK2V-OTIKF[свернуть]
битрейт для AVC и MVC
для себя делаю примерно так: если считать, что два потока это есть 100%, значит для левого (AVC) ~70%, для правого (MVC) ~30%
Дополнение от Crysis76
слайсы здесь
советую использовать v3.6.4, т.к. v4.5 скорее всего для наложения защиты на видео и цифровых копий, что-то вроде того
Дополнение от tymoxa
Этот параметр жёстко привязан к фреймрейту видео AFAIK. Он должен быть для 23.976/24==24, 25==25, 29,97=30.[свернуть]60. Чем можно точно порезать H264?59.Решение
Рецепт от drtom
Встречается имхо после "коррекции" реавтором выстроенных по подобию seamless клипов в допах, например, серия видеороликов, идущих как один доп, но состоящих из разных m2ts. Подозреваю, что реавтор на свой лад корректирует служебную информацию, после чего переход от первого клипа в цепочке к следующему невозможен. В плане решения - обычно жертвую этим последующими клипами, оставляю только первый для сохранения плейлиста, ссылки на него в меню и навигации, после чего диск нормально собирается и работает, но каждый тако плейлист - состоит из одного клипа. Обычно это мура всякая, поэтому не жалко. Но изредка бывает что жалко.
Так вот на этот случай умные люди советуют две вещи:
1. Перекодировать каждый неузнаваемый клип в совместимый m2v (они обычно 480i) с помощью MainConcept Reference или TotalCode Studio
2. Выкинуть весь плейлист и взять его потом из оригинального диска вместе со всеми необходимыми оригинальными .m2ts/.clpi[свернуть]60.Решение
Совет от Gurgenaudio
SolveigMM Video Splitter, Резать по ключевым кадрам (I-frame, GOP) - Shareware
Совет от Crysis76
HD Splitter - Freeware[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 05.01.2015 в 00:46.
61. MUI Generator выдает ошибку: ERROR: The number of fields(frames) displayed in a GOP exceeds the limit ...\00001_1_01.vc1. Что делать?62. Возможно установить Scenarist BD 2D и Scenarist BD 3D на один комп?61.Решение
Совет от Hajnal
eac3to ***.m2ts ***.vc1 -keepPulldown
Совет от EDOS
Прогнать через MainConcept Reference при сохранении тех же данных: битрейта, фреймрейта и прочего. Файл оставался фактически того же размера, качество может быть и терялось, но на глаз не заметно.[свернуть]63. Сценарист после того как загрузил проект, выдает вот такое предупреждение: Warning : <> is invalid. Please delete it and recreate it with the MUI Generator.62.Решение
Совет от andrei-b76
можно, помниться делал так:
установил версию 5.1.3,
скопировал все содержимое из папки C:\Program Files\Sonic
в папку например C:\Program Files\Sonic\5.1.3,
потом установил версию 5.6.2 (она деинсталирует предыдущую версию 5.1.3 по пути C:\Program Files\Sonic или через установку и удаление программ)
скопировал все содержимое из папки C:\Program Files\Sonic
в папку например C:\Program Files\Sonic\5.6.2
и т.д., таким образом можно установить кучу других версий.[свернуть]64. "Warning : Spec Error : Only one PlayList can be executed in one MovieObject. Top Menu (ID:905)"63.Решение
Совет от shtift
При разборке, реавтор не смог сделать mui-файлы. Получается, что в проекте они есть в клипе, а в сценаристе они пустые. Надо эти пустышки удалять, создавать на файлы новые mui-файлы и закидывать их в сценарист. В этих дисках есть сбойные плейлисты, относящиеся к BDlive, если не ошибаюсь. Реализованы, как слайдшоу (опять же, если не ошибаюсь). Бывает, что их и удалить-то нормально не получается в сценаристе, приходится мудрить с частичным мюксом, или удалять в файле проекта. Видимо, так AnyDVD HD ломает/блокирует BDlive. Реавтор на этих клипах конкретно спотыкается: он создает то ли два клипа с одним id, то ли один клип проглатывает, но он остается числится в проекте. В итоге, один клип не удаляется стандартным методом. Как вариант - чистить в файле проекта. Ещё вариант - удалить эти клипы до разборки реавтором. Посмотрите, что это за файлики, если они не нужны, тогда удалите их.
Совет от tymoxa
Ну а что бы после удаления этих файлов не появлялись такие ошибки:
Error : PlayItem time (IN_time or OUT_time) is out of range of Clip time (presentation_start_time or presentation_end_time). [PlayItemID:2332]
Error : Clip do not have MainVideo.(ApplicationType=1,2,3) [ClipInfoID:151]
Это говорит о том, что у вас в проекте оказались фантомные клипы, без данных.
Для этого необходимо удалить соответствующие clpi/mpls, относящиеся к этим m2ts
Совет от drtom
В AnyDVD HD лучше убрать галочку с ликвидации BD-Live, грабить как есть только со снятием регионкода. Потом находим их в проекте и в PartialMux снимаем галочки с этих клипов. Тогда в проекте сохраняются плейлисты с ними и не слетает навигация, но они пустые, плеер их пропускает и все. Иногда это к сожалению не BD-live, а допы в SD/m2v - тут уже либо переделывать допы в MainConcept-е и вставлять, либо заменять клипы на другие, сделанные в m2ts, либо если не нужны (часто это старые трейлеры фильма, имеющие только историческую ценность) - так же игнорим их при муксе.[свернуть]65. PlayItem time (IN_time or OUT_time) is out of range of AngleClip time64.Решение
"только один плейлист может выполняться в одном фильмобъекте" - происходит при добавлении второго плейлиста в заголовок TopMenu с включением для него в фильмобъект команды PlayPL - на самом деле большинство плееров выполнит оба плейлиста, но предупреждение можно убрать, поместив плейлист в новый заголовок (Menu Play). После реавтора встречается при сборке вместе с ошибкой IN & OUT для кучи плейитемов на дисках с мультианглом. В этом случае убираю из сборки через Partial Mux плейлист с альтернативными углами, а указанный варнинг игнорирую.[свернуть]66. Чем можно создать ролик меню?65.Решение
В п.65 об этом сказано, но решил сделать отдельный подзаголовок для удобства поиска. Диск содержит мультиангл, старые версии реавтора и сценариста не позволяют сохранить "параллельный" плейлист, в который входят все плейитемы с другим углом съемки. Поэтому я просто оставляю основной фильм, а плейлист с мультианглом убираю через Partial Mux.[свернуть]67. При разборке фильма в eac3to и затем при импорте в Scenarist 3D, появляется следующая ошибка:66.Решение
Совет от andrei-b76
Воспроизводим обязательно через плеер Scenarist QC 1.5.
Захват видео производим при помощи BB FlashBack.
Вот с такими настройками.
Пример того, что у вас должно получиться.
Пример
[свернуть]
Совет от Palych
Запускаем и устанавливаем Splash PRO EX
После установки кроме плеера увидим программу захвата видео с экрана - Action!
Запускаем этот Action! если нужно пробегаем по настройкам и выставляем нужные нам.
Воспроизводим через плеер ТМТ 5 или ТМТ 6. Самое главное! в настройках ТМТ
делаем так как на скрине ниже, убираем галку!
Настройки.png
Для ТМТ 3 такой вариант не подходит так как в нём нет таких настроек.
Примеры демонстрировать не буду так как их все видели на форуме.[свернуть]
Error : Value [duration] of corresponding base view and dependent view video streams shall be the same. File Path:[D:\3D demux\3d.mvc.ves]68. В окне программы BDSup2sup, которая находится в tools папке вылетает "WARNING: Missing PDS/ODS: last epoch is discarded".67.Решение
Исправить без перекодирования можно следующим способом
Совет от andrei-b76
нужно по отдельности закидывать левый, правый глаз в MUI Generator
потом открыть с помощью текстовика VES-файлы, сравнить, в mvc.ves изменить два значения
Duration=ххххххх
UnitCount=хххх
эти значения скопировать из avc.ves
закинуть в сценарист right.mvc.ves, потом добавить left.avc.ves
при запросе сценариста, переписать файлы VES, нажимать НЕТ[свернуть]69. Не подгружаются субтитры в easySUP в формате .srt68.Решение
Совет от Денис Пирожков
Вытащил субтитры формата SUP из блюрей при помощи eac3to и подал на вход BDSup2sup, вылетели такие ошибки. Хочу вот ещё что сказать от себя, на днях пробовал бесплатную программу SupConverter и вот субтитры которая она выдаёт в SUP, подал так же на вход BDSup2sup, сразу посыпались такие же ошибки. Оказалось дело было не в программе, а в таймингах линий в файле SRT. То есть нельзя, чтобы окончание линии имело разницу с началом следующей линии менее 200мл\с.
Пример:
НЕПРАВИЛЬНЫЙ 1)00:01:34,590 --> 00:01:37,423; 2)00:01:37,500 --> 00:01:39,899
ПРАВИЛЬНЫЙ 1)00:01:34,590 --> 00:01:37,423; 2)00:01:37,650 --> 00:01:39,899[свернуть]70. В easySUP процесс не доходил до второго шага, сразу выскакивает надпись Done и звучит характерная мелодия.69.Решение
Совет от Денис Пирожков
Нужно сабы .srt пересохранить в другой формат кодировки, а именно в ANSI.[свернуть]70.Решение
Совет от Денис Пирожков
dbe308656fb6.png
Проблема решается просто, во вкладке Settings которая на скриншоте справа внизу, она неактивна ещё, так вот, что бы перейти на неё в поле Use common save folder нужно убрать галочку, далее, ниже там же в пустом поле щёлкнуть мышкой по строке и указать папку сохранения результата, т.е., куда сохраниться готовый файл .sup. А уже потом поставить галочку в квадратике Use common save folder. После этого программа работает как надо.[свернуть]
Последний раз редактировалось Palych; 29.08.2016 в 23:28.
71. ERROR|MUX_SN_E_FS_ALLOCATOR_ERROR_FAIL_ALLOCATE||0|Allocatation Fail|FS Component::File Allocator::Allocatation Fail --- FileID(263) specified for <Seamless_connection_unit> is a multi-story.|71.Решение
Совет от BOLiK
Если это меню с флагом Seamless, где один клип повторяется энное количество раз, то выхода два. Или снять флаг Seamless в плейлисте
(но в этом случае будет заметна пауза во время смены повторяющегося клипа в меню) или установить продолжительность аудио (duration)
в клипе равной продолжительности видео. Сценарист тогда смуксит этот клип нормально и паузы при воспроизведении меню не будет..[свернуть]
Эту тему просматривают: 28 (пользователей: 0 , гостей: 28)