Subtitle Edit можно успешно использовать для создания новых субтитров или для редактирования, исправления и преобразования уже существующих субтитров.
Разработка обладает довольно внушительным комплектом надежных и качественных инструментов. Программа имеет огромное количество полезных инструментов, которые способны данный продукт выделить среди остальных. Вы сможете с легкостью настроить субтитры, осуществлять их синхронизацию с видео. Разработка поддерживает порядка 90 всевозможных форматов, также в качестве работы можно применять VLC либо DirectShow, есть поддержка импорта данных. Есть возможность параллельно с видео подгружать аудиодорожку, формировать визуализацию звуковой волны и синхронизировать субтитры по репликам этой волны в графическом режиме. Обратите внимание на то, что данная программа может накладывать на субтитры всевозможные эффекты, к примеру, можно добавить эффект караоке, пишущей машинки и так далее, также в Subtitle Edit реализована качественная проверка орфографии. Subtitle Edit обладает Русской поддержкой, которую нужно выбрать в настройках.
Мне эта прога понравилась встроенным OCR, способностью импорта и экспорта практически всех форматов включая Scenerist BDN. То есть, она способна почти полностью заменить Lemony!
Для перевода английских субтитров подходит как нельзя лучше.
Плюсы:
наличие портабельной версии
универсальность
богатый арсенал инструментов для перевода
качественный OCR латиницы
исправление типичных ошибок распознавания
проверка орфографии
экспорт в формат Scenarist BDN
Минусы:
неважный OCR кириллицы (~30% нужно исправлять)
как и все подобные программы преобразует кадры в миллисекунды и не очень дружит с FPS NDF от чего тайминги иногда расползаются.
при экспорте в BDN по умолчанию стоит разрешение 2048х858 (DCI 2K Scope) и нужно постоянно менять на 1080р (при большом количестве субтитров - раздражает)